A Refugee Flâneur or On the Poet in Paris During the Interwar Period, 1939-1940
DOI:
https://doi.org/10.53971/2718.658x.v10.n16.27048Keywords:
20th century spanish poetry, modern poetry, Rafael Alberti, Interwar period, Avant-garde poetryAbstract
The present article approaches and interprets Rafael Alberti’s Vida bilingüe de un refugiado español en Francia, a set of poems published in Argentina in 1942. This work had been written between 1939 and 1940 in France, during the first period of Alberti’s long lasting exile, though. Considering the motive of the flâneur suggested by the itinerary throughout Paris, which invokes Baudelaire, Apollinaire and Aragon, in a key moment of Alberti’s poetry, we discuss the formal resources of the verses and the way they address the literary tradition. In addition, and from a wider perspective, Vida bilingüe enables us to investigate the condition of the poet and literature in a period that announces the most horrifying episodes of human History.
Downloads
References
Alberti, Rafael (2003) Poesía II. Ed. Robert Marrast. Seix Barral, Barcelona.
Alberti, Rafael (2009) Prosa II. Memorias. La arboleda perdida. Ed. Robert Marrast. Seix Barral, Barcelona.
Aznar Soler, Manuel (2002) “Literatura y cultura del exilio republicano español de 1939 en Francia: el estado de la cuestión”. En Alicia Alted Vigil, Manuel Aznar Soler (Eds.), Literatura y cultura el exilio republicano español de 1939 en Francia Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, Alicante. Disponible en http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/literatura-y-cultura-del-exilio-espanol-de-1939-en-francia--0/html/ (consultado en 16-11-2019).
Baudelaire, Charles (1987) Pequeños poemas en prosa. Icaria, Barcelona.
Beevor, Antony (2007) A batalha pela Espanha. A Guerra Civil Espanhola. 1936-1939. Trad. Maria Beatriz de Medina. Record, Rio de Janeiro.
Benjamin, Walter (1994) Charles Baudelaire. Um lírico no auge do capitalismo. Obras escolhidas. Vol. III. Trad. José Martins Barbosa; Hemerson Alves Baptista. Brasiliense, São Paulo.
Berardinelli, Alfonso (2007) Da poesia à prosa. Trad. Maurício Santana Dias. Cosac Naify, São Paulo.
Berman, Marshall (1989) Todo lo sólido se desvanece en el aire. La aventura de la modernidad. Trad. Andrea Morales Vidal. Siglo XXI, Buenos Aires.
Caudet, Francisco (2002) “Dialogizar el exilio”. En Manuel Aznar Soler (ed.), El exilio literario español de 1939: actas del Primer Congreso Internacional. Volumen 1. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, Alicante, pp. 30-55.
Décaudin, Michel (1993) Michel Décaudin présente Alcools de Guillaume Apollinaire, Paris, Gallimard.
Dennis, Nigel (2003) “Vida bilingüe de un refugiado español en Francia (En torno a la gramática del exilio)” En Manuel Ramos Ortega, José Jurado Morales (coord.), Rafael Alberti libro a libro. El poeta en su centenario. Servicio de publicaciones de la UCA, Cádiz, pp. 265-276.
Dreyfus-Armand, Geneviève (2009) “La presencia española en Francia: la profunda huella dejada por los republicanos” En Un siglo de inmigración española en Francia, Grupo de Comunicación Galicia en el Mundo, Vigo, pp. 29-45. Disponible en: http://www.cronicasdelaemigracion.com/libro/coleccion-cronicas-de-la-emigracion/un-siglo-de-inmigracion-espanola-en-francia/20120529151425000292.html (consultado en 16-11-2019).
Gálvez Ramirez, Pascual (2000) “La poesía producida por los exiliados en Francia: Rafael Alberti, José María Quiroga y Jacinto Luis Guereña” En Manuel Aznar Soler (ed.), Las literaturas del exilio republicano de 1939. Associació d’Idees-GEXEL, Barcelona, pp. 491-507.
García Montero, Luis (1990) “Alberti, poeta del exilio”. Cuadernos hispanoamericanos. Homenaje a Rafael Alberti. Madrid: Noviembre-Diciembre, n. 485-486, pp. 179-188.
Hobsbawm, Eric (1995) Era dos extremos. O breve século XX. 1914-1991. Trad. Marcos Santarrita, Companhia das Letras, São Paulo.
Krauss, Rosalind (1996) The optical unconscious. MIT Press, Massachussets.
Laffranque, Marie (1984) “Rafael Alberti, réfugié Espagnol” En Dr. Rafael Alberti: el poeta en Toulouse. Université de Toulouse-Le Mirail, Tolouse, pp. 243-260
.
Loedel Rois, Germán (2012) Los traductores del exilio republicano español en Argentina. Barcelona, 2012. Tesi doctoral – Departament de traducció – Ciències del llenguatge, Universitat Pompeu Fabra.
López de Abiada, José Manuel (2003) “Vida bilingüe de un refugiado español en Francia, o el mundo al revés” En Gonzalo Santonja (coord.), El color de la poesía (Rafael Alberti en su siglo), Tomo I, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, Madrid, pp. 363-378.
Marco, Valeria De (2015) “Rafael Alberti no Prado: da autobiografía às biografías do exílio republicano espanhol de 1939” En Isabel Jasinsky (org.), Literaturas em trânsito, teorias peregrinas. Ed. UFPR, Curitiba, pp. 35-60.
Mathios, Bénédicte (2016) “Le regard contraint sur l’ailleurs, le regardétranger sur l’ici. Influences de la guerre civile et du franquisme sur quelques poètes espagnols contemporains” L'Ull crític, núm. 19-20, pp. 341-353. Disponible en < https://repositori.udl.cat/bitstream/handle/10459.1/58726/ullcri_a2016n19-20p341.pdf?sequence=1&isAllowed=y>. (consultado en 16-11-2019).
Molloy, Sylvia (1999) “Flâneries textuales. Borges, Benjamin y Baudelaire”. Variaciones Borges –Revista del Centro de Estudios y Documentación Jorge Luis Borges. n. 8, pp. 16-29. Disponible en: <http://www.borges.pitt.edu/bsol/documents/0803.pdf>. (consultado en 16-11-2019).
Moura, Murilo Marcondes de (2016) O mundo sitiado. A poesia brasileira e a Segunda Guerra Mundial. Editora 34, São Paulo.
Nascimento, Flávia (2006) “A Paris d’o camponês”. Revista Letras, [S.l.], v. 70, dez., Disponible en <http://revistas.ufpr.br/letras/article/view/4600> (consultado en 16-11-2019).
Ricœur, Paul (2007) A memória, a história, o esquecimento. Trad. Alain François. Editora da Unicamp, Campinas.
Ruta, Maria Caterina (2010) “La etapa parisina del exilio de Rafael Alberti” En Pierre Civil y Françoise Crémoux (coord.), Actas del XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Vol. 2, pp. 319. Disponible en <https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/16/aih_16_2_320.pdf>. (consultado en 16-11-2019).
Santonja, Gonzalo (2004) Las primeras sílabas del exilio. Rafael Alberti y El Manuscrito Penagos (París, 1939). Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, Madrid.
Thomas, Hugh (1964) A Guerra Civil Espanhola. Volume 2. Civilização Brasileira, Rio de Janeiro.
Torres Nebrera, Gregorio (2012) “Exilio y compromiso en la obra de Rafael Alberti”, En Gregorio Torres Nebrera, Fiel en la dicha, fiel en la desgracia. Temas y textos albertianos. Xorqui, Madrid, pp. 151-169.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Aquellos/as autores/as que tengan publicaciones en esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los/as autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los/as autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los/as autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web), luego de su publicación en la revista. (Véase El efecto del acceso abierto).