El copyleft como propuesta ante los problemas de desactualización de la Ley 11.723
Palavras-chave:
lingüística forense, intertextualidad, plurilingüismo social, copyleftResumo
El presente artículo se circunscribe dentro del ámbito de la lingüística forense, disciplina que puede definirse como el cruce entre la lingüística y el derecho. Entonces, en este artículo analizamos bajo estos términos la desactualización de la Ley de Propiedad Intelectual (Ley 11.723). Para eso, realizamos un recorrido teórico y nos centramos en dos conceptos: “intertextualidad” (Kristeva, 1978) y “plurilingüismo social” (Bajtín, 1989). Teniendo en cuenta estos ejes, analizaremos un caso de acusación de piratería del 2008 y un caso de acusación de plagio del 2011. El estudio se relaciona, a su vez, con el desarrollo de las tecnologías, específicamente de Internet. Nuestra hipótesis es que el movimiento copyleft podría aportar elementos al dictamen de sentencias para que estas sean ratificadas en un proceso judicial. Por último, concluimos que el copyleft responde de una mejor manera a las necesidades actuales del ámbito literario que la legislación actual.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Candela Dindurra
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Los textos están protegidos por una Licencia Creative Commons Atribución/Reconocimiento-NoComercial 4.0 Licencia Pública Internacional — CC BY-NC 4.0. Dicha licencia autoriza a a terceros utilizar lo publicado, siempre que se otorgue el adecuado reconocimiento; se mencione la autoría del trabajo y la publicación en la revista Alma Máter y no se haga uso del material con propósitos comerciales.