Aprender lengua y leer y escribir textos: ¿Para qué se enseña lo que se enseña?

Conteúdo do artigo principal

Agostina Reinaldi
Cristina Minhondo
Mercedes Bosco

Resumo

Este trabajo integra los primeros desarrollos del proyecto de investigación “Conocimientos técnicos sobre el lenguaje para la formación de intérpretes y escritores nóveles. Un estudio a partir del tratamiento de temas discursivos y gramaticales en los manuales escolares”, llevado a cabo por investigadores del Profesorado en Letras de la Facultad de Filosofía y Humanidades (UNC). Este proyecto indaga qué tipos de saberes técnicos requiere un intérprete/escritor novel para desarrollar su tarea de interpretar y escribir textos, y cuáles de esos saberes son ofrecidos en los manuales de Lengua y Literatura que circulan en las escuelas.

En ese marco, se constituye una línea de indagación particular que pretende analizar si las actividades que los manuales proponen, y que conjugan conocimientos lingüísticos en general (o gramaticales, en particular), promueven actividades ‘inmanentes’ (reconocer, analizar, describir, clasificar, etc. categorías lingüístico-gramaticales) o si esas tareas intentan reutilizar esos conocimientos para interpretar o producir textos. El objetivo es comprender si los aprendizajes lingüísticos que proponen los manuales podrían constituirse en saberes ‘técnicos’ en tanto sirven ‘para hacer otras cosas’ con ellos: escribir, dar un efecto de sentido a los textos, definir parámetros de revisión-corrección de los textos propios o ajenos, definir pautas de reescritura, etc.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Detalhes do artigo

Como Citar
Reinaldi, A., Minhondo, C., & Bosco, M. (2018). Aprender lengua y leer y escribir textos: ¿Para qué se enseña lo que se enseña?. Cuadernos De Educación, 16(16). Recuperado de https://revistas.unc.edu.ar/index.php/Cuadernos/article/view/22969
Seção
ENSEÑAR LENGUA Y MATEMÁTICA. MIRADAS DESDE LA INVESTIGACIÓN