La imagen Jesuítico-Guaraní
Presentatio y equivalencia lingüística
DOI:
https://doi.org/10.31057/2314.3908.v7.n2.27669Palavras-chave:
reducciones jesuítico-guaraníes, teología, Antonio Ruiz de Montoya, representatio, presentatioResumo
El impacto psíquico de la pintura-estandarte está documentado desde los tiempos de evangelización en el Guayrá. En la Tupã Róga (“Casa de Dios”) larecepción de la imagen por parte del guaraní continúa traduciéndose en un cauce mágico-chamánico: las imágenes son, como las palabras, portadoras de espíritu: apariciones. Sumada a la naturaleza de esa recepción, hay una capa interpretativa que empareja los signos verbales a los visuales.La palabra, que el guaraní prehispánico vincula a las diferentes manifestaciones del alma, bajo la experiencia jesuítica mantiene su significación y éschatos, con equivalencias lingüísticas que propician desvíos o lateralidades en el sentido teológico. El Catecismode la Lengua Guaraní (1640) revela hasta qué punto la búsqueda de dichas equivalencias acarrea diferentes construcciones de sentido. Palabras esenciales, tales como “alma”, “imagen”, “Gloria” o “infierno” resuenan en planos diferentes, según las urgencias semánticas del signo emisor y las adaptaciones que la matriz receptora propicia. En el caso de las imágenes, su re-significación es análoga.
Referências
Adorno, Th. Teoría Estética [1970] (1983) Madrid: Ediciones Orbis.
——— [1970] (2004). Teoría Estética. Obra Completa, 7. Madrid: Akal.
Agamben, G. (2012). Teología y Lenguaje. Buenos Aires: Las cuarenta.
——— (2015). Infancia e Historia. Buenos Aires: Adriana Hidalgo editora.
Blanco SJ, J.M. (1929). Historia documentada de la vida y gloriosa muerte de los padres Roque González de Santa Cruz, Alonso Rodríguez y Juan del Castillo de la Compañía de Jesús, mártires del Caaró e Yjuhí. Buenos Aires: S. de Amorrortu.
Bollini, H. (2012). Materia y Signo. Buenos Aires: Las cuarenta.
Bollini, H. & Levinton, N. (2018). Iconicidad Jesuítico-Guaraní(1609-1768). Buenos Aires: Editorial Las cuarenta.
Bruno, G. [1584] (1830). De la Causa, Principio et Uno. En: Opere di Giordano Bruno Nolano. Volumen I. Lipsia [Leipzig] Weidmann.
Cadogan, L. (1959). Ayvu Rapyta. Textos míticos de los Mbyá-Guaraní del Guairá, Universidade de São Paulo, Facultade de Filosofía, Ciências e Letras, Boletim 227, Antropología nº 5.
Carbonell de Masy SJ, R. (2005). “Un anciano cacique guaraní unido al martirio de los santos Roque González de Santa Cruz y de Alonso Rodríguez SJ. En: Carlos A. Page (ed.) Educación y Evangelización. La experiencia de un mundo mejor. X Jornadas Internacionales sobre las Misiones Jesuíticas. Córdoba: Universidad Católica de Córdoba
Egaña SJ, A. (compil.) (1970). Monumenta Peruana, V (1592-1595). Roma: ARSI.
Chamorro, G. (2004a). “La buena palabra. Experiencias y reflexiones religiosas de los grupos guaraníes”. Revista de Indias, LXIV (230),pp. 117-140.
——— (2004b). Teología guaraní. Quito: ABYA YALA.
Didi-Huberman, G. (2011). Ante el Tiempo. Buenos Aires: Adriana Hidalgo editora.
Gil, F. (2019). “El ciclo del Añaretâ (infierno) en los grabados del De la diferencia entre lo temporal y lo eterno de Nieremberg, traducido al guaraní e impreso en las reducciones del Paraguay (1705)”. IHS. Antiguos Jesuitas en Iberoamérica, 7(1).
González, R. (2009). “Textos e imágenes para la salvación: la edición misionera de la diferencia entre lo temporal y eterno”.ArtCultura, Uberlandia, 11(18), pp.137-158.
Isabelle, A. (1835). Voyage à Buénos-Ayres et Porto-Alègre, par La Banda-Oriental, Les Missions D'Uruguay et la Province de Rio-Grande-Do-Sul (de 1830 à 1834). Le Havre: Imprimerie de J. Morlent.
Krause, F. (1966). Maske und Ahnenfigur. Das Motiv der Hülle und das Prinzip der Form. Ed. W. E. Mühlmann y E. W. Müller. Colonia y Berlin, Kulturanthropologie.
Latre, M. (Introd.) (1847). El Sacrosanto y Ecuménico Concilio de Trento. Ed. bilingüe. Trad. castellana de Ignacio López de Ayala. Barcelona: Imprenta de Ramón Martín Indár.
Leonhardt SJ, C. (1927). Documentos para la Historia Argentina. Tomo XIX. Iglesia. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús (1609-1614), Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
——— (1929). Documentos para la Historia Argentina. Tomo XX. Iglesia. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús (1615-1637), Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
Melià, B. (1991). El guaraní: experiencia religiosa. Asunción, Biblioteca Paraguaya de Antropología, vol. XIII. Asunción: CEADUC-CEPAG.
——— (2008). “Las Misiones Guaraní-Jesuíticas del Paraguay: lo posible de lo imposible”.Ibero-Americana Pragensia: anuario del Centro de Estudios Ibero-Americanos de la Universidad Carolina de Praga, pp. 29-48.
Nieremberg SJ, J.E. (1684). De la diferencia entre lo temporal y eterno. Crisol de desengaños, con la memoria de la eternidad, postrimerías humanas y principales misterios Divinos. Por el Padre Juan Eusebio Nieremberg, de la Compañía de Iesvs. Amberes: Por Geronymo Verdussen, Impressor y Mercader de Libros, en el León Dorado.
——— [1705]. De la diferencia entre lo Temporal y Eterno, crisol de desengaños; con la memoria de la eternidad, postrimerías humanas, y principales misterios divinos, por el P. Juan Eusebio Nieremberg de la Compañía de Iesus y traducido en lengua guaraní por el Padre Ioseph Serrano de la misma Compañía. Dedicado a la Magestad del Espíritu Santo. Impresso en las Doctrinas.
Oliver SJ, J. (posterior a 1768). Breve noticia de la numerosa y florida cristiandad guaraní. ARSI, Paraq.14.
Page, C. A. (2016). “El jesuita francés Luis Berger: un artista del Paraguay en los albores del siglo XVII.Temas Antropológicos, Revista Científica de Investigaciones Regionales, 38(2), pp. 67-87.
Plá, J. (1975). El barroco hispano-guaraní. Asunción: Editorial del Centenario.
Ramos Lava (2014). Sílex del divino amor: el concepto de contemplación en la obra de Antonio Ruiz de Montoya. Tesis para obtener el grado de Licenciado en Filosofía. Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas.
Ruiz de Montoya, A. [1639] (1892). Conquista Espiritual hecha por los religiosos de la Compañía de Jesús. Bilbao: Imprenta del Corazón de Jesús.
——— (1640). Catecismo de la Lengua Guaraní. Madrid: Imprenta de Diego Díaz de la Carreta.
Schaden, E. (1962). Aspectos fundamentais da Cultura Guaraní. Difusão Européia do Livro.
Sepp SJ, A. (1973). Continuación de las labores apostólicas. Tomo segundo. Buenos Aires: Eudeba.
Susnik, B. (1984). Los aborígenes del Paraguay. TomoVI: Aproximación a lascreencias de los indígenas. Asunción: Museo “Andrés Barbero”.
Sustersic, B. D. (2010). Arte Jesuítico-Guaraní y sus estilos. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Antiguos jesuitas en Iberoamérica
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia Atribución - NoComercial - CompartirIgual de Creative Commons que permite a terceros compartir (copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato) y adaptar (remezclar, transformar y construir a partir del material) bajo los siguientes términos: Atribución — se debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante. NoComercial — no se puede hacer uso del material con propósitos comerciales. CompartirIgual — si remezcla, transforma o crea a partir del material, se debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia del original. Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales) antes y durante el proceso de revisión y publicación, ya que puede conducir a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).