The Jesuit-Guaraní image
presentatio and linguistic equivalence
DOI:
https://doi.org/10.31057/2314.3908.v7.n2.27669Keywords:
jesuit-guaraní missions, theology, Antonio Ruiz de Montoya, representatio, presentatioAbstract
The psychic impact of the banner-painting is registered since the times of evangelization in Guayrá. In the Tupã Róga ("Casa de Dios") the reception of the image by the Guaraní continues to be translated into a magical-shamanic channel: the images are, like words, bearers of spirit: apparitions. Added to the nature of that reception is an interpretive layer that pairs verbal and visual signs. The word, which the pre-Hispanic Guaraní links to the different manifestations of the soul, under the Jesuit experience maintains its meaning and éschatos, with linguistic equivalences that propitiate deviations or lateralities in the theological sense. The Catecismo de la Lengua Guaraní (1640) reveals to what extent the search for such equivalences leads to different constructions of meaning. Essential words, such as "soul", "image", "Glory" or "hell" echo on different planes, according to the semantic demands of the transmitting sign and the adaptations that the receiving mold creates. In the case of images, their re-signification is analogous.
References
Adorno, Th. Teoría Estética [1970] (1983) Madrid: Ediciones Orbis.
——— [1970] (2004). Teoría Estética. Obra Completa, 7. Madrid: Akal.
Agamben, G. (2012). Teología y Lenguaje. Buenos Aires: Las cuarenta.
——— (2015). Infancia e Historia. Buenos Aires: Adriana Hidalgo editora.
Blanco SJ, J.M. (1929). Historia documentada de la vida y gloriosa muerte de los padres Roque González de Santa Cruz, Alonso Rodríguez y Juan del Castillo de la Compañía de Jesús, mártires del Caaró e Yjuhí. Buenos Aires: S. de Amorrortu.
Bollini, H. (2012). Materia y Signo. Buenos Aires: Las cuarenta.
Bollini, H. & Levinton, N. (2018). Iconicidad Jesuítico-Guaraní(1609-1768). Buenos Aires: Editorial Las cuarenta.
Bruno, G. [1584] (1830). De la Causa, Principio et Uno. En: Opere di Giordano Bruno Nolano. Volumen I. Lipsia [Leipzig] Weidmann.
Cadogan, L. (1959). Ayvu Rapyta. Textos míticos de los Mbyá-Guaraní del Guairá, Universidade de São Paulo, Facultade de Filosofía, Ciências e Letras, Boletim 227, Antropología nº 5.
Carbonell de Masy SJ, R. (2005). “Un anciano cacique guaraní unido al martirio de los santos Roque González de Santa Cruz y de Alonso Rodríguez SJ. En: Carlos A. Page (ed.) Educación y Evangelización. La experiencia de un mundo mejor. X Jornadas Internacionales sobre las Misiones Jesuíticas. Córdoba: Universidad Católica de Córdoba
Egaña SJ, A. (compil.) (1970). Monumenta Peruana, V (1592-1595). Roma: ARSI.
Chamorro, G. (2004a). “La buena palabra. Experiencias y reflexiones religiosas de los grupos guaraníes”. Revista de Indias, LXIV (230),pp. 117-140.
——— (2004b). Teología guaraní. Quito: ABYA YALA.
Didi-Huberman, G. (2011). Ante el Tiempo. Buenos Aires: Adriana Hidalgo editora.
Gil, F. (2019). “El ciclo del Añaretâ (infierno) en los grabados del De la diferencia entre lo temporal y lo eterno de Nieremberg, traducido al guaraní e impreso en las reducciones del Paraguay (1705)”. IHS. Antiguos Jesuitas en Iberoamérica, 7(1).
González, R. (2009). “Textos e imágenes para la salvación: la edición misionera de la diferencia entre lo temporal y eterno”.ArtCultura, Uberlandia, 11(18), pp.137-158.
Isabelle, A. (1835). Voyage à Buénos-Ayres et Porto-Alègre, par La Banda-Oriental, Les Missions D'Uruguay et la Province de Rio-Grande-Do-Sul (de 1830 à 1834). Le Havre: Imprimerie de J. Morlent.
Krause, F. (1966). Maske und Ahnenfigur. Das Motiv der Hülle und das Prinzip der Form. Ed. W. E. Mühlmann y E. W. Müller. Colonia y Berlin, Kulturanthropologie.
Latre, M. (Introd.) (1847). El Sacrosanto y Ecuménico Concilio de Trento. Ed. bilingüe. Trad. castellana de Ignacio López de Ayala. Barcelona: Imprenta de Ramón Martín Indár.
Leonhardt SJ, C. (1927). Documentos para la Historia Argentina. Tomo XIX. Iglesia. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús (1609-1614), Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
——— (1929). Documentos para la Historia Argentina. Tomo XX. Iglesia. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús (1615-1637), Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
Melià, B. (1991). El guaraní: experiencia religiosa. Asunción, Biblioteca Paraguaya de Antropología, vol. XIII. Asunción: CEADUC-CEPAG.
——— (2008). “Las Misiones Guaraní-Jesuíticas del Paraguay: lo posible de lo imposible”.Ibero-Americana Pragensia: anuario del Centro de Estudios Ibero-Americanos de la Universidad Carolina de Praga, pp. 29-48.
Nieremberg SJ, J.E. (1684). De la diferencia entre lo temporal y eterno. Crisol de desengaños, con la memoria de la eternidad, postrimerías humanas y principales misterios Divinos. Por el Padre Juan Eusebio Nieremberg, de la Compañía de Iesvs. Amberes: Por Geronymo Verdussen, Impressor y Mercader de Libros, en el León Dorado.
——— [1705]. De la diferencia entre lo Temporal y Eterno, crisol de desengaños; con la memoria de la eternidad, postrimerías humanas, y principales misterios divinos, por el P. Juan Eusebio Nieremberg de la Compañía de Iesus y traducido en lengua guaraní por el Padre Ioseph Serrano de la misma Compañía. Dedicado a la Magestad del Espíritu Santo. Impresso en las Doctrinas.
Oliver SJ, J. (posterior a 1768). Breve noticia de la numerosa y florida cristiandad guaraní. ARSI, Paraq.14.
Page, C. A. (2016). “El jesuita francés Luis Berger: un artista del Paraguay en los albores del siglo XVII.Temas Antropológicos, Revista Científica de Investigaciones Regionales, 38(2), pp. 67-87.
Plá, J. (1975). El barroco hispano-guaraní. Asunción: Editorial del Centenario.
Ramos Lava (2014). Sílex del divino amor: el concepto de contemplación en la obra de Antonio Ruiz de Montoya. Tesis para obtener el grado de Licenciado en Filosofía. Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas.
Ruiz de Montoya, A. [1639] (1892). Conquista Espiritual hecha por los religiosos de la Compañía de Jesús. Bilbao: Imprenta del Corazón de Jesús.
——— (1640). Catecismo de la Lengua Guaraní. Madrid: Imprenta de Diego Díaz de la Carreta.
Schaden, E. (1962). Aspectos fundamentais da Cultura Guaraní. Difusão Européia do Livro.
Sepp SJ, A. (1973). Continuación de las labores apostólicas. Tomo segundo. Buenos Aires: Eudeba.
Susnik, B. (1984). Los aborígenes del Paraguay. TomoVI: Aproximación a lascreencias de los indígenas. Asunción: Museo “Andrés Barbero”.
Sustersic, B. D. (2010). Arte Jesuítico-Guaraní y sus estilos. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Antiguos jesuitas en Iberoamérica
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia Atribución - NoComercial - CompartirIgual de Creative Commons que permite a terceros compartir (copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato) y adaptar (remezclar, transformar y construir a partir del material) bajo los siguientes términos: Atribución — se debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante. NoComercial — no se puede hacer uso del material con propósitos comerciales. CompartirIgual — si remezcla, transforma o crea a partir del material, se debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia del original. Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales) antes y durante el proceso de revisión y publicación, ya que puede conducir a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).