Independent publishers and the building-upof a transnational symbolic capital: social conditions for the emergence of cultural diversity in Chile

Authors

  • Mauricio Bustamante Fajardo Centre européen de sociologie et de science politique. École des hautes études en sciences sociales.
  • Constanza Aída Symmes Coll Centre européen de sociologie et de science politique. École des hautes études en sciences sociales.

DOI:

https://doi.org/10.31048/1852.4826.v6.n1.5507

Keywords:

cultural diversity, transnational symbolic capital, independent publishing, international circulation of ideas, cultural policies

Abstract

From the perspective of the international circulation of ideas, this article presents an analysis of the social conditions that made possible the transnational circulation of the concept of cultural diversity among different agents and structures (international entities, National States and professional cultural associations). Through this circulation, the concept has accumulated a symbolic capital, which has been taken up and reinvested by some sections of Chile’s cultural world in order to rehabilitate culture as a category of public intervention. Translated into Chile’s reality, the cause of cultural diversity responds to dynamics that can only be understood considering a structural homology of positions between varieties of agents situated at different levels. At an international level, ideas do not circulate independently; they are structured within a space of possibilities that exist at a national level. From this view, we will show how the mobilization of independent publishers was a determining factor in the adoption of the principle of cultural diversity in Chile.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Mauricio Bustamante Fajardo, Centre européen de sociologie et de science politique. École des hautes études en sciences sociales.

Mauricio Bustamante Fajardo es candidato a doctor en sociología en la École des hautes études en ciencias sociales (EHESS-CESSP) y becario de la SENESCYT (Ecuador). Actualmente realiza su tesis sobre el concepto de “diversidad cultural” en el marco institucional de la UNESCO. Ha participado en varios proyectos de investigación, que incluyen temas sobre sociología de la traducción, prácticas culturales y circulación internacional de ideas: “Translation as a Measure of International Consecration. Mapping the World Distribution of Bourdieu’s Books in Translation” (con G. Sapiro, Sociologica, 2009); “Winning Back an International Institutional Legitimacy. UNESCO and the conception of the notion of cultural diversity” (European Studies Programme/University of Delhi, Working Paper Series XIV, 2011); “The Australian space of lifestyles in comparative perspective” (con T. Bennett y J. Frow, Journal of Sociology, 2013).

Constanza Aída Symmes Coll, Centre européen de sociologie et de science politique. École des hautes études en sciences sociales.

Constanza Symmes es magister en Estudios latinoamericanos (Universidad de Chile) y master en Sociología (EHESS),  candidata a doctora en Sociología  por la École des hautes études en sciences sociales (EHESS- CESSP) y becaria del programa CONICYT (Chile)- Embajada de Francia. Sus temas de investigación se inscriben en el  campo de la cultura y las políticas culturales. En la actualidad  desarrolla una investigación  específicamente sobre la edición, en el marco de su trabajo de tesis sobre el espacio de la edición independiente en el  Chile de la transición política. Junto con realizar varias presentaciones en congresos, ha sido organizadora científica de una decena de seminarios, siendo el último, en el marco de un proyecto LABEX  (junto a Sophie Noël), el Coloquio “Chile-Francia Edición independiente: Espacio público, repertorios de acción y modelos organizativos”, donde presentó la ponencia “ Fundar la Asociación de Editores independientes de Chile: una estrategia de resistencia colectiva”, Comunicación y Medios (en imprenta).

References

Alliance des éditeurs indépendants. 2006. Des paroles et des actes pour la bibliodiversité. Paris.

Bourdieu, P. 1977. La production de la croyance: contribution à une économie des biens symboliques. Actes de la recherche en sciences sociales, n°13 : pp. 3-43

Bourdieu, P. 1999. ¿Qué significa hablar?: lenguaje y poder simbólico. Madrid, Ed. Akal.

Bourdieu, P. 1992. Les règles de l’art. Genèse et structure du champ littéraire. Paris, Seuil.

Bourdieu, P. 1997. Méditations pascaliennes. Paris, Seuil. Bourdieu, P. 1999. « Une révolution conservatrice dans l’édition ». Actes de la recherche en sciences sociales, n° 126-127, vol. 126.

Bourdieu, P., L. Wacquant. 1998. « Sur les ruses de la raison impérialiste ». Actes de la recherche en sciences sociales, n° 121-122, vol. 121.

Bustamante, M. 2007. «L’adoption de la diversité culturelle. Analyse sociologique d’une stratégie de légitimation culturelle ». Tesis de master en sociología (dir. Gisèle Sapiro), EHESS, Paris.

Bustamante, M. 2012. “Winning Back an International Institutional Legitimacy. UNESCO and the conception of the notion of cultural diversity”. European Studies Programme, University of Delhi, Working Paper Series XIV.

De Cea, M. 2010.L´Expérience chilienne du gouvernement de la culture : Vers une véritable politique culturelle. Tesis doctoral en Ciencia Política (dir. Guy Saez). Institut d’Études Politiques, Université de Grenoble, Francia.

Dezalay, Y., G. Bryant. 2002. La internacionalización de las luchas por el poder. La competencia entre abogados y economistas por transformar los Estados latinoamericanos. Santiago, ILSA/Universidad Bolivariana.

Dubois, V. 1999. La politique culturelle : genèse d’une intervention publique. Paris, Ed. Belin. Duval, J. 2006. « L’art du réalisme. Le champ du cinéma français au début des années 2000 », Actes de la recherche en sciences sociales, n°161-162: p. 96-115.

Gagné, G. 2005. La diversité culturelle : vers une convention internationale effective? Montréal, Ed. Fides, Collection Points Chauds.

Garretón, M. 1995. Hacia una nueva era política. Santiago, FCE.

Gournay, B. 2002. Exception culturelle et mondialisation. Paris, Presses de Science Po.

Heilbron, J. 2001. « Échanges culturels transnationaux et mondialisation : quelques réflexions », Regards sociologiques, n° 22.

Joignant, A. 2009. « La politique des ‘transitologues’: Luttes politiques, enjeux théoriques et disputes intellectuelles au cours de la transition chilienne à la démocratie ». Politique et Sociétés, n° 2-3, vol. 24: pp. 33-59.

Mac Bride, S. 1988. Un solo mundo, voces múltiples: comunicación e información en nuestro tiempo. México, FCE.

Mattelart, A. 2005. Diversité culturelle et mondialisation. Paris, La Découverte.

Mattelart, T. 2011. La ‘Diversité culturelle’ : quelques éléments de déconstruction théoriques. In Bouquillion P., Y. Combès Diversité et industries culturelles. Paris, L’Harmattan.

McAdam, D. 1983. “Tactical Innovation and the Pace of Insurgency”. American SociologicalReview, vol. 48, no 6: pp. 735-754.

Neveu, E. 2000. Sociología de los movimientos sociales. Quito, Ed. Abya Yala.

Noël, S. 2009. La petite Edition indépendante face à la globalisation du marché du livre : Le cas des éditeurs d´essais ‘critiques’. In Sapiro (dir). Les contradictions de la globalisation éditorial. Paris, Nouveau Monde.

Noël, S. 2012. L’édition indépendante critique: engagements politiques et intellectuels. Villeurbanne, Presses de l’Enssib, collection Papiers. Pérez de Cuéllar, J. (dir.). 1997. Nuestra Diversidad Creativa. Paris, Ed. Unesco.

Regourd, S. (dir.). 2004.De l’exception à la diversité culturelle. Paris, La Documentation française.

Sapiro, G.2004. « Le savant et le littéraire ». In Heilbron J. et al. Pour une histoire des sciences sociales. Paris, Fayard.

Sapiro, G. (dir.). 2007. « La traduction comme vecteur des échanges culturls internationaux: circulation des livres de littérature et de sciences sociales et évolution de la place de la France sur le marché mondial de l’édition de 1980 à 2002 ». Informe de investigación. Paris, Centre de sociologie européenne.

Sapiro, G. (dir.). 2008. Translatio: Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation. Paris, CNRS.

Sapiro, G. (dir.). 2009. Les contradictions de la globalisation éditoriale. Paris: Nouveau Monde.

Sapiro, G. 2010.« Les échanges littéraires entre Paris et New York à l’ère de la globalisation ». Rapport de recherche, Centre européen de sociologie et de science politique.

Sapiro, G. y M. Bustamante. 2009. “Translation as a Measure of International Consecration. Mapping the World Distribution of Bourdieu’s Books in Translation”, Sociologica, n° 2-3.

Siméant, J. 2005. « Des mouvements nouveaux et globaux? Sur les mouvements sociaux « transnationaux » dans quelques ouvrages récents ». Congreso de la Asociación francesa de ciencias políticas, Lyon, Mesa n° 1.

Symmes, C. 2009. « La dimension culturelle de la transition politique chilienne : Le cas de la maison d´éditions Lom ». Tesis de master en sociología (dir. Yves Dezalay), EHESS, Paris.

Tarrow, S. 2000. « La contestation transnationale ». Cultures & Conflits, no 38-39.

Tarrow, S. 2005. The New Transnational Activism.New York, Cambridge University Press.

Tilly, C. 1978. From Mobilization to Revolution. First Edition Stated, McGraw-Hill College.

Tilly, C., S. Tarrow y D. McAdam. 1998. « Pour une cartographie de la politique contestataire ». Politix, no 41, vol. 11, pp. 7-32.

Tilly, C., S. Tarrow y D. McAdam. 2001. Dynamics of Contention. Cambridge University Press. UNESCO. 2005. Echanges internationaux d’une sélection de biens et services culturels 1994-2003 : Définir et évaluer le flux de commerce culturel mondial. Montréal, Secteur de la Culture de l’UNESCO, Institut de statistique.

Published

2013-07-10

How to Cite

Bustamante Fajardo, M., & Symmes Coll, C. A. (2013). Independent publishers and the building-upof a transnational symbolic capital: social conditions for the emergence of cultural diversity in Chile. Revista Del Museo De Antropología, 6(1), 91–106. https://doi.org/10.31048/1852.4826.v6.n1.5507

Issue

Section

Social Anthropology