Dilemas y tendencias impuestas por las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual

Reseña de: Hernández Guerrero, M.J y Marín Hernández, D. (Eds) (2024). Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual. Políticas, tendencias y retos. Editorial Comares

Autores/as

  • María Dolores GONZÁLEZ RUZO Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba

Resumen

Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual. Políticas, tendencias y retos, editado por María José Hernández Guerrero, David Marín Hernández y Marcos Rodríguez Espinosa, ofrece una exploración profunda del español como lengua de traducción en los ámbitos editorial y audiovisual. A través de una compilación de artículos que abordan desde los aspectos políticos y sociales de la traducción hasta las estrategias lingüísticas y estilísticas, esta obra reflexiona sobre la diversidad y las tensiones inherentes al uso del español en diferentes contextos. En particular, presta atención a la polémica presencia del llamado español "neutro" en las producciones audiovisuales, una variedad lingüística que busca trascender las fronteras nacionales y facilitar la circulación de estos productos en América Latina, lo que plantea importantes desafíos y limitaciones. [...]

Descargas

Publicado

2024-12-28

Número

Sección

Reseña

Cómo citar

Dilemas y tendencias impuestas por las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: Reseña de: Hernández Guerrero, M.J y Marín Hernández, D. (Eds) (2024). Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual. Políticas, tendencias y retos. Editorial Comares. (2024). Nueva ReCIT: Revista Del Área De Traductología, 9. https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/47906