Directrices para autores/as
Pautas generales para la presentación de artículos
El comité editorial se reserva el derecho de solicitar artículos a especialistas invitados cuando lo considere oportuno, rechazar colaboraciones cuando las encuentre poco pertinentes, y establecer el orden en que se publicarán los trabajos aceptados.
En todos los casos, los manuscritos son sometidos a doble referato ciego por especialistas en el tema de cada artículo. Los autores serán notificados de la aceptación o del rechazo del trabajo, así como de las situaciones en las cuales el texto deba ser sometido a revisión, con el fin de realizar las modificaciones sugeridas por el comité evaluador.
Las decisiones del comité editorial y los resultados del proceso de arbitraje son inapelables.
Los trabajos que no se ajusten a las pautas editoriales no serán enviados a evaluación.
Los autores cuyos trabajos fueron aceptados y son publicados ceden a Nueva ReCIT los derechos de reproducción a título gratuito, por lo que la revista no deberá abonar regalías de ningún tipo.
Al final de estas pautas generales se halla una plantilla para la presentación de artículos. Los trabajos que no se ajusten a las pautas editoriales no serán enviados a evaluación.
Sobre los trabajos
Las propuestas enviadas deben ser inéditas y podrán reflejar el avance o el resultado de investigaciones, experiencias áulicas o reflexiones en torno a la Traductología o a disciplinas conexas (lenguajes especializados, terminología, gramática contrastiva, análisis del discurso aplicado a la traducción, didáctica de la traducción, entre otras).
Las contribuciones pueden estar redactadas en alemán, español, francés, inglés, italiano y portugués. Eventualmente, y en función de lo que decida el comité editorial, se podrán aceptar trabajos en un idioma diferente a los mencionados.
Sobre el encabezado
– Título: a la izquierda, sin punto final. Fuente: Times New Roman, 14 puntos, minúscula, negrita, sin subrayado ni comillas. El artículo propuesto deberá presentar el título en el idioma original del trabajo y, debajo, su traducción al inglés.
– Autor: nombre y apellido completo del autor; fuente: Times New Roman, 12 puntos.
– Afiliación institucional: debajo del nombre; fuente: Times New Roman, 12 puntos.
Si hay más de un autor, se consignarán uno debajo del otro, por orden de importancia o alfabético de apellidos (según criterio de los autores).
Sobre el resumen
– Extensión: hasta 200 palabras; no usar punto y aparte.
– Idiomas: cada artículo propuesto deberá presentar un resumen en el idioma original del trabajo y un abstract en inglés.
– Fuente: Times New Roman, 11 puntos, interlineado simple.
El resumen deberá leerse como un texto independiente del artículo y a partir del cual se pueda comprender el sentido total del texto.
Sobre las palabras clave
– Idiomas: cada artículo propuesto deberá presentar entre tres y cinco palabras clave en el idioma original del trabajo, a continuación del resumen, y la misma cantidad en inglés (keywords), luego del abstract. Las palabras clave se presentarán en minúsculas —excepto en el caso de nombres propios o cuando el idioma demande el uso de mayúsculas— y separadas por una coma.
– Fuente: Times New Roman, 11 puntos.
Sobre el artículo
– Cada autor podrá enviar solamente un trabajo por llamado.
– Extensión: entre 10 y 25 páginas, incluidas las notas y la bibliografía.
– Idiomas: se aceptarán trabajos en alemán, español, francés, inglés, italiano y portugués.
Eventualmente, y en función de lo que decida el comité editorial, se podrán aceptar trabajos en un idioma diferente a los mencionados.
– Formato del texto: Times New Roman, 12 puntos; interlineado simple; márgenes de 2,5 cm, justificados; comienzo de párrafo tabulado a 1 cm.
– Ubicación: luego del abstract, insertar un salto de página y comenzar con el artículo.
Cada subtítulo deberá numerarse a partir de 1, que corresponderá siempre a la Introducción.
Sobre las notas
– Las notas deben ser, en lo posible, breves. Para consignarlas, el autor utilizará la función de ‘Notas al pie’ propuesta por el procesador de textos. La numeración elegida es continua, con números arábigos.
Sobre las citas y referencias intratextuales
– Las citas de menos de tres líneas van en el cuerpo del texto, entrecomilladas, sin cursivas.
– Las citas textuales de cuatro líneas o más van en un párrafo aparte, con letra tamaño 11, sin comillas, sin cursiva, con margen de 1 cm menor que el resto del texto (la cita completa), sin sangría al comienzo de la cita.
– Las citas en un idioma distinto del original del artículo se deben traducir en el cuerpo del texto, y se indicará la versión original en una nota al pie.
– Las comillas en uso para la revista son las llamadas bajas o latinas (« »), sin espacio entre estas y la palabra a la cual limitan.
– Si el texto original tiene cursivas, negritas o subrayado, esto se debe respetar e indicar en una nota al pie el origen del resaltado [por ej., Las cursivas / las negritas / el subrayado son del original].
– Si es necesario destacar alguna palabra del original, se usa cursiva y se indica en una nota al pie el origen del resaltado [por ej., 'énfasis nuestro'].
– Si se omite una parte del texto original, colocar puntos suspensivos entre corchetes para indicar la supresión.
Sobre las referencias bibliográficas
– Las referencias bibliográficas en el cuerpo del texto se realizan entre paréntesis, y se consignan en el siguiente orden: apellido del autor, año de publicación y página de la cita [por ej., (Beausoleil, 2001, p. 95)].
– Las referencias bibliográficas aparecen al final del artículo y solo se consignan las obras citadas en el texto, en orden alfabético y cronológico decreciente.
– La fuente para las referencias bibliográficas es Times New Roman, tamaño 11, interlineado simple. Comenzar cada párrafo con sangría francesa.
– Para todos los casos, se debe respetar lo sugerido por la última edición de las normas de estilo APA 7 (http://www.apastyle.org/).