El prefijo aspectual ri-: análisis contrastivo italiano/español

Autores/as

  • Giselle B. Pernuzzi Facultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdoba

Resumen

El prefijo italiano ri- se une a bases verbales a las cuales aporta distintos valores. Desde una perspectiva contrastivo-traductológica, el presente trabajo aborda el estudio del prefijo aspectual ri- del italiano y su equivalente español re-. En concreto, el estudio se centra en el valor de repetición que el prefijo en cuestión añade a la base verbal (Iacobini, 2004; Baroni, s.f.; Varela y Martín García, 1999). El trabajo se propone describir y contrastar las particularidades del prefijo aspectual italiano y las de su equivalente en español, en el plano de la interacción entre sistema y discurso. Posteriormente, a partir del análisis contrastivo realizado, se busca detectar problemas de traducción y plantear soluciones a dichos problemas. El corpus para analizar está formado por textos originales en italiano y en español, algunos de ellos con su respectiva traducción al español o al italiano. Los resultados obtenidos muestran que el contexto de uso es un factor que condiciona la interpretación aspectual del prefijo ri-; además, demuestran que la distinta productividad de los prefijos en contraste y la ambigüedad de algunos verbos con ri- pueden dar lugar a problemas de traducción.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2018-05-28

Cómo citar

Pernuzzi, G. B. (2018). El prefijo aspectual ri-: análisis contrastivo italiano/español. Nueva ReCIT : Revista Del área De traductología, (1). Recuperado a partir de https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/20148

Número

Sección

Artículos