Las representaciones de la otredad en Ensayo sobre la ceguera de José Saramago y Blindness de Fernando Meirelles
Mots-clés :
otredad, estereotipar, Saramago, cine, Stuart HallRésumé
Este trabajo propone un análisis comparativo entre la novela Ensayo sobre la ceguera de José Saramago y la película Blindness dirigida por Fernando Meirelles; focalizado en la representación del otro y poniendo especial atención a los estereotipantes, de acuerdo con Stuart Hall y a sus ideas desarrolladas en El espectáculo del otro, El trabajo de la representación y Occidente y el resto: discurso y poder. El objetivo es examinar los modos de representación del otro —como práctica significativa continua— y sus consecuencias discursivas, en tanto actúan como rectores de cada discurso, dado que comprometen sentimientos, actitudes, emociones, así como también, de acuerdo con el crítico jamaiquino, estabilizan miedos y ansiedades. De esta manera, comprobar la existencia de diferencias radicales entre las dos producciones. El escritor portugués es capaz de dejar de lado el estereotipo racial a la hora de configurar sus personajes, alcanzando una representación del otro más plural, no tanto universal como más bien occidental, que le permite una meditación profunda de la dimensión humana; mientras que en el film se recrudecen los estereotipos raciales propios del imaginario occidental que, naturalizados en su normalidad a la manera foucaultiana, vehiculizan una forma de poder hegemónica y discursiva que funciona tanto a través de la cultura, la producción de conocimiento, la imagen y la representación, como a través de otros medios. Blindness a través de estereotipar invita, de acuerdo con nuestra hipótesis, a la hipnosis propia del cine comercial, evitando la provocación a la reflexión crítica tal como lo hace, por su parte, el Ensayo sobre la ceguera.
Téléchargements
Références
Berrini, Beatriz. Ler Saramago. O romance. Lisboa: Caminho, 1998.
Diccionario de personajes saramaguianos. Buenos Aires: Santillana- Córdoba: EDUCC, 2008.
Ferrara, María Victoria. “Manual de pintura y caligrafía: un escritor que se da a conocer”. Apuntes saramaguianos II. José Saramago: un acercamiento al lector. Ed. Miguel Koleff. Córdoba: EDUCC, 2005. 39-60.
Gómez Aguilera, Fernando. José Saramago en sus palabras. Buenos Aires: Alfaguara, 2010.
Gómez García, Pedro. “Las desilusiones de la ‘identidad’. La etnia como seudoconcepto”. Las ilusiones de la identidad. Coord. Fernando Gómez Aguilera. Valencia: Fornesis. Universitat de Valéncia, 2000. 29-54.
Hall, Stuart. “The Rest and the West. Discourse and power”. Formations of Modernity. Eds. Hall and Gieben. London: Polity Press, 1992. 275-332. Traducción Ana Díaz.
---. “El trabajo de la representación”, Representation: Cultural representations and Signifying Practices. Ed. Stuart Hall. London: Sage Publications, 1997. 13-74. Traducción Elías Sevilla Casas.
---. “El espectáculo del otro”, Sin garantías: trayectorias y problemáticas en estudios culturales. Ed. Stuart Hall. Ecuador: Corporación Editorial Nacional, 2013. 419-445.
Halperin, Jorge. Saramago: “Soy un comunista hormonal”. Buenos Aires: Le Monde Diplomatique, 2002.
Koleff, Miguel. “José Saramago y el lugar de la lectura. (Introducción a su novelística)”. Apuntes saramaguianos II. José Saramago: un acercamiento al lector. Ed. Miguel Koleff. Córdoba: EDUCC, 2005. 13-16.
Meirelles, Fernando, dir. Blindness [Ceguera]. Perf. Julian Moore, Mark Ruffalo. Coproducción Brasil-Canadá-Japón; Alliance Films / Fox Film / Téléfilm Canada / Rhombus Media, 2008.
Said, Edward. Orientalismo. Madrid: Debate, 2002.
Saramago, José. Cuadernos de Lanzarote. Buenos Aires: Alfaguara, 1998.
---. Ensayo sobre la ceguera. Buenos Aires: Alfaguara, 2000.
---. “Antes el burócrata típico era un pobre diablo, hoy registra todo”, La Nación, Buenos Aires: 13 de diciembre de 2000.
---. Todos los nombres. Buenos Aires: Alfaguara, 1998.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Aquellos/as autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
a) Los/as autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons.
b) La cesión de derechos no exclusivos implica que la publicación de los artículos en la presente revista no quita la posibilidad o el derecho al autor/a de publicar su obra de manera posterior en otras revistas u órganos editoriales y la autorización por parte de los/as autores/as para que el trabajo sea depositado en los repositorios institucionales, tales como el Portal de Revistas de la Universidad Nacional de Córdoba.