LOGROS Y DESAFÍOS EN EL ABORDAJE DE LA LECTURA Y ESCRITURA DE TEXTOS ACADÉMICOS ESCRITOS EN INGLÉS EN LA UNIVERSIDAD
Palabras clave:
artículos de investigación, comprensión lectora, resúmenes, escritura académica, educación superiorResumen
El objetivo de este trabajo es mostrar los logros y desafíos de la enseñanza/aprendizaje de la comprensión lectora y la escritura de géneros académicos escritos en inglés en la universidad. En la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires hemos perfeccionado un modelo de lectura que permite a los estudiantes con escasos conocimientos de inglés convertirse en lectores estratégicos y autónomos después de un breve período de instrucción. El desafío actual es la demanda para que los estudiantes redacten resúmenes de artículos de investigación en la lengua extranjera. Un camino posible para lograr este objetivo es el abordaje desde la Pedagogía de Alfabetización basada en la Enseñanza de los Géneros.
Referencias
Alderson, J. (2000). Assessing Reading. Cambridge University Press.
Alhasnawi, S. (2021). English as an Academic Lingua Franca: discourse hybridity and meaning multiplicity in an international Anglophone HE institution. Journal of English as a Lingua Franca, 10(1), 31-58.
Ávila Reyes, N. (2022). English as academic lingua franca in Latin American doctoral education? International Higher Education, 110, 13-15.
Bajtin, M. (1982). Estética de la creación verbal. Siglo XXI Editores.
Baker, W. (2016). English as an academic lingua franca and intercultural awareness: student mobility in the transcultural university. Language and Intercultural Communication, 13, 437-451.
Bernhardt, E. (2011). Understanding Advanced Second Language Reading. Routledge.
Björkman, B. (2011). English as lingua franca in Higher Education: implications for EAP. Ibérica, 22, 79-100.
Carrell, P. (1984). The effects of rhetorical organization on ESL readers. TESOL Quarterly, 18, 441-469.
Clouet, R. (2017). The intercultural dimension of English as an Academic Lingua Franca (EALF) in scientific publications. Revista de Lenguas para Fines Específicos, 23(2), 313-333.
Dumas, A., & González, M. (2016). La lectura de abstracts en inglés: intervenciones pedagógicas facilitadoras. In M. Gastaldi & E. Grimaldi (Comps.), Políticas Lingüísticas y lenguas extranjeras en el Nivel Superior (pp. 584-592). Universidad Nacional del Litoral.
Faber, P. (2010). English as an academic lingua franca. Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 23, 19-32.
Feak, C. & Swales, J. (2009). Abstracts and the Writing of Abstracts. Michigan Publishing.
González, M. (2020). A model of reading of academic texts written in English. ARTESOL ESP Journal, 10, 23-32.
González, M., Albini, M., & Rocca, A. (2017). Dificultades de comprensión de abstracts escritos en inglés. In D. Moyetta, C. Raffo, & S. Rezzano (Eds.), Lenguas y Culturas. Desafíos actuales de la diversidad y la integración (Vol. 5, pp. 178-188). Universidad Nacional de Córdoba.
González, M. & Albini, M. (2018). Importance of abstracts as a mini academic genre. ARTESOL ESP Journal, 8, 19-26.
Goodman, K. (1994). Reading, Writing and Written Texts: A Transactional Sociopsycholinguistic View. In R. Ruddell, M. Rudell, & H. Singer (Eds.), Theoretical Models and Processes of Reading (pp. 1092-1130). International Reading Association.
Gotti, M. (2017). English as a lingua franca in the academic world: trends and dilemmas. Lingue e Linguaggi, 24, 47-72.
Grabe, W. (2009). Reading in a Second Language. Moving from Theory to Practice. Cambridge University Press.
Grabe, W. & Stoller, F. (2002). Teaching and Researching Reading. Pearson Education.
Halliday, M. (1994). An Introduction to Functional Grammar (2°ed.). Arnold.
Halliday, M. & Matthiessen, C. (2004). An Introduction to Functional Grammar (3°ed.). Arnold.
Halliday, M. & Mathiessen, C. (2014). Halliday’s Introduction to Functional Grammar (4° ed.). Routledge.
Horiba, Y. (1993). The role of causal reasoning and language competence in narrative comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 15, 49-81.
Hyon, S. (1996). Genre in three traditions: implications for ESL. TESOL Quarterly, 30(4), 67-75.
Kintsch, W. (1988). The role of knowledge in discourse comprehension: A Construction Integration Model. In R. Ruddell, M. Rudell, & H. Singer (Eds), Theoretical Models and Processes of Reading (pp.1131-1169). International Reading Association.
Kintsch, W. (1998). Comprehension. A Paradigm for Cognition. Cambridge University Press.
Lorch, R. F., Jr., & Lorch, E. P. (1995). Effects of organizational signals on text-processing strategies. Journal of Educational Psychology, 87(4), 537–544.
Martin, J. (1997). Waves of Abstraction: Organizing Exposition. In T. Miller (Ed.), Functional Approaches to Written Texts: Classroom Application (pp. 244-260). USIA.
Martin, J. & Rose, D. (2008). Genre Relations. Mapping Culture. Equinox.
Mauranen, A. (2015). English as a global Lingua Franca: changing language in changing global academia. In K. Murata (Ed.), Exploring ELF in Japanese Academic and Business Contexts (pp. 29-46). John Benjamins.
Meyer, B. (1985). Prose analysis: purposes, procedures, and problems. In B. Britton & J. Black (Eds.), Understanding Expository Texts (pp. 11-64). Lawrence Earlbaum Associates.
Miller, C. (1994). Genre as social action. In A. Freedman & P. Medway (Eds.), Genre and the New Rhetoric (pp. 23-42). Taylor & Francis.
Navarro, F., Lillis, T., Donahue, T, Curry, M, Ávila Reyes, N, Gustaffson, M., Zavala, V., Lauría, D., Lukin, A., McKinney, C., Feng, H., & Motta Roth, D. (2022). Rethinking English as a lingua franca in scientific-academic contexts. A position statement. Journal of English for Research Publication Purposes, 3(1), 143-153.
Ren, H. y Li, Y. (2011). A Comparison Study on the Rhetorical Moves of Abstracts in Published Research Articles and Master’s Foreign-language Theses. English Language Teaching, 4 (1), 162-166.
Reta, L. (2004). Alfabetización Académica: un debate actual. Programa de Retención y Mejoramiento de la Calidad Educativa. Universidad Nacional del Comahue.
Rodríguez Rodríguez, L. (2012). Establecimiento de inglés como lengua franca. [Tesis de Maestría, Universidad de Almería]. https://repositorio.ual.es/bitstream/handle/10835/2081/Establecimiento%20%20del%20Ingles%20como%20lenguaLeticia%20Rodriguez%20Rodriguez.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Rose, D. & Martin, J. (2012). Learning to Write, Reading to Learn: Genre, Knowledge, and pedagogy in the Sydney School. Equinox.
Ruddell, R., Rudell, M., & Singer, H. (Eds). Theoretical Models and Processes of Reading. International Reading Association.
Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: the case of the description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133-155.
Seidlhofer, B. (2005). Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209-239.
Silvestri, A. (2004). La comprensión del texto escrito. In M. Alvarado (Coord.), Problemas de la enseñanza de la lengua y la literatura. Universidad Nacional de Quilmes.
Spath Hirschmann, S. (2000). Modelo de adquisición de una lengua extranjera a través de las competencias receptivas. En S. Menéndez, A. Cortés, A. Menegoto, & A. Cócora (Eds.), Actas del VIII Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística. Mar del Plata.
Stanovich, K. (2000). Progress in understanding reading: Scientific foundations and new frontiers. Guilford Press.
Swales, J. (1990). Genre Analysis: English in Academic Research Settings. Cambridge University Press.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos/as autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los/as autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- La cesión de derechos no exclusivos implica que la publicación de los artículos en la presente revista no quita la posibilidad o el derecho al autor de publicar de manera posterior a otras revistas u órganos editoriales y la autorización por parte de los autores para que el trabajo sea depositado en los repositorio institucionales: Portal de Revistas de la Universidad Nacional de Córdoba.