LA ESPECIALIZACIÓN Y MAESTRÍA EN ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS ANEP-UDELAR: LA FORMACIÓN DE INVESTIGADORES

Autores/as

  • Laura Masello Universidad de la República
  • Gabriel Díaz Maggioli Universidad ORT

Palabras clave:

investigación, formación, posgrado, lenguas modernas

Resumen

En el marco del Posgrado mixto ANEP-UDELAR (Especialización y Maestría) en Enseñanza de lenguas extranjeras, existe un espacio curricular común orientado a la formación en investigación de los estudiantes que se inscriben en sus cuatro Menciones: Francés, Inglés, Italiano y Portugués. Los profesores a cargo de dicho seminario reflexionan en el presente trabajo sobre la experiencia de formar a nivel de posgrado a quienes no contaron con esa preparación en el nivel de grado. Luego de describir en profundidad la lógica de diseño del seminario, realizan una apreciación de las temáticas de interés de los participantes, abordan nudos críticos en la formación y fundamentan las opciones metodológicas adoptadas. Finalmente, proponen recomendaciones de cara a futuros cursos de investigación de este posgrado para el nivel Maestría.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aldana de Becerra, G., & Ruiz, J.R. (2010). La formación por competencias y la calidad en la educación: Entrevista a Sergio Tobón. Teoría y Praxis Investigativa, 5(1), 14-17.

Andrade, A.I., & Araújo e Sá, M.H. (2008). Intercompréhension et formation des enseignants: parcours et possibilités de développement. In V. Conti & F. Grin (Dirs.). S’entendre entre Langues Voisines: vers l’Intercompréhension (pp. 277-298). Georg Editeur.

Andrade, A.I., & Pinho, A.S. (2003). Former à l’intercompréhension: qu’en pensent les futurs professeurs de langues? LIDIL: Revue de linguistique et de didactique des langues, 28, 173-184.

ANEP-UDELAR [s/f]. Especialización y Maestría en Enseñanza de Lenguas Extranjeras. Opciones: francés, inglés, italiano y portugués. Plan de estudios.

Bovino, E. (2015). Intercomprehension Studies in Europe: History, Current Methodology, and Future Developments. In R. Dolci, & J.A. Tamburri (orgs.), Intercomprehension and Plurilingualism: Assets for Italian language in the USA (pp. 29–59). City University of New York.

Borg, S. (2009). English language teachers’ conceptions of research. Applied Linguistics 30(3), 358-388.

Calvo del Olmo, F.J., & Erazo Muñoz, A.M. (2019). La intercomprensión como herramienta para la integración educativa en el espacio sudamericano: posibilidades, dinámicas y límites a partir de las experiencias del programa PEIF y de la UNILA. Revista Ibero-americana de Educação, 81 (1), 115-134.

Cárdenas, M.L. (2008). Un nuevo reto del formador: el asumir el papel de docente investigador. In G. Gil, & M. H. Vieira-Abrahão (Orgs.), Educação de professores de línguas- os desafios do formador (pp. 45-59). Pontes Editores.

Celani, M.A. (2010) Perguntas ainda sem resposta na formação de professores de línguas. In M.A. Celani (Org.), Formação de professores de línguas na América Latina e transformação social (pp. 57-67). Pontes Editores.

Consejo de Formación en Educación (2018). Hacia un Programa de Apoyo al Desarrollo de la Investigación en Educación: Documento estratégico. https://www.cfe.edu.uy/images/stories/pdfs/documentos_aprobados_cfe/acta28_res29_2018.pdf

Díaz Maggioli, G. (2017). Enseñanza de Lenguas Extranjeras: Apuntes, aportes y debates. Santillana.

Díaz Maggioli, G. (2023). Initial Language Teacher Education. Routledge

Dirección de Formación y Perfeccionamiento Docente (DFPD). (2007). Plan 2008 Unificado para la Formación Docente.

Freeman, D. (1998). Doing Teacher Research: From Inquiry to Understanding. Heinle & Heinle Pulishers.

García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.

Garrido, E., Moura, M.O., & Pimenta, S. G. (2000). A pesquisa colaborativa na escola como abordagem facilitadora para o desenvolvimento da profissão do professor. In A. J. Marin, (Org.), Educação continuada: reflexões, alternativas (pp. 89-112). Papirus.

McThige, J., & Wiggins, G. (2007). Understanding by design. ASCD.

Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2018). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, 10(4), 625-651.

Paran, A. (2017). “Only connect”: researchers and teachers in dialogue. ELT Journal, 71(4), 499-508.

Tobón, S., Sánchez, A., Carretero, M., & García, J. (2006). Competencias, calidad, y educación superior. Cooperativa Editorial Magisterio.

Descargas

Publicado

2023-11-21

Número

Sección

Dossier: Políticas e ideologías lingüísticas en el Uruguay actual