Estudos terminológicos: teorias e perspectivas de análise
Palavras-chave:
terminologia, fraseologia especializada, textos especializadosResumo
Este trabalho tem como proposta oferecer uma breve revisão bibliográfica sobre alguns aspectos teóricos importantes da comunicação especializada. De forma sucinta, discorremos sobre os principais preceitos das teorias terminológicas e dos textos especializados, bem como, as particularidades das unidades terminológicas no universo das fraseologias especializadas, da variação denominativa e conceitual, da redução sintagmática e as relações com os semitermos. Almejamos, dessa forma, ao abrirmos o leque dos estudos no universo linguístico da comunicação especializada, estimularmos novas pesquisas sob diferentes pontos de vista no âmbito da comunicação técnica, como forma de enriquecimento dos conhecimentos sobre a formação da língua e os aspectos socioculturais de nossa comunidade linguística.
Referências
Adelstein, A. (2002). Condiciones de reductibilidad léxica de los sintagmas terminológicos. En Correia, M. (ed.). Terminología, desarrollo e identidad nacional. (pp. 577 -594). Lisboa: Edições Colibri, ILTEC.
Arntz, R. y Picht, H. (1995). Introducción a la terminología. Traducción Amelia de Irazazábal. Fundación Germán Sánchez. Madrid: Ruipérez.
Bevilacqua, C. R. (2004). Unidades Fraseológicas Especializadas Eventivas: descripción y reglas de formación en el ámbito de la energía solar. 2004. Tese (Doctorado en Lingüística Aplicada) - Instituto Universitario de Lingüística Aplicada (IULA). Universidad Pompeu Fabra. Barcelona.
Blais, E. (1993). La phraséologie. Une hypothèse de travail. En Terminologies Nouvelles. (pp. 50-56). Bruxelas, n. 10. RINT.
Cabré, M. T.; Lorente, M.; Estopà, R. (1996). Terminología y fraseología. En V Simposio de Terminología Iberoamericana. (pp. 67-81). Ciudad de México. Actas. Ciudad de México: Colegio de México.
Cabré, M. T. (2005). La terminología: representación y comunicación: elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. 2.ª ed. Barcelona: Institut Universitari de Lingüistica Aplicada.
Ciapuscio, G. (2008). Textos especializados y terminología. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Versão Kindle.
Ciapuscio, G. y Otañi I. (2002). La noción de esquema y la descripción del significado. En Correia, M. (ed.). Terminología, desarrollo e identidad nacional. (pp. 369-381). Lisboa: Edições Colibri, ILTEC.
Gaudin, F. (2003). Socioterminologie, une approche sociolinguistique de la terminologie. Bruxelles: Duculot De Boeck.
Gaudin, F. (2014). Socioterminologia: um itinerário bem-sucedido. Tradução Enilde Fausltich. En Isquerdo, A. N. y Dal Corno, G. O. M. (org.). As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. (pp. 293-309). v. VII. Campo Grande: Editora UFMS.
Gouadec, D. (1993). Extraction, description, gestion et exploitation des entités phraséologiques. In Terminologies Nouvelles. Pp. 83-91). Bruxelas. n. 10. RINT.
Knornfeld, L.; Blainsten, N. et al. (2002). Caracterización del funcionamiento de los semitérminos en el vocabulario especializado. En Correia, M. (ed.). Terminología, desarrollo e identidad nacional. (pp. 237-245). Lisboa: Edições Colibri, ILTEC.
Lorente, M.; Bevilacqua, C. R.; Estopà, R. (2002). El análisis de la fraseología especializada mediante elementos de la lingüística actual. En Correia, M. (ed.). Terminología, desarrollo e identidad nacional. (pp. 647-666). Lisboa: Edições Colibri, ILTEC.
Pavel, S. (1993). La phraséologie en langue de spécialité. Méthodologie de consignation dans les vocabulaires terminologiques. En Terminologies Nouvelles. (pp. 67-82). Bruxelas, n. 10. RINT.
Pesant, G. y Thibault, E. (1993). Terminologie et cooccurrence en langue du droit. En Terminologies Nouvelles. (pp. 23-35). Bruxelas, n. 10. RINT.
Rousseau, L. (1993). Terminologie et phraséologie, deux composantes indissociables des langues de spécialités. In Terminologies Nouvelles. (pp. 9-11). Bruxelas, n. 10. RINT.
Temmerman, R. (2000). Towards New Ways of Terminology Description. The Sociocognitive-Approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Xavier, M. F. y Mateus, M. H. (orgs.). (1992). Dicionário de Termos Linguísticos. v. 2. Lisboa: Edições Cosmos.
Wüster, E. (1998). Introducción a la teoría general de la terminología y a la lexicografía terminológica. Traducción Maria Teresa Cabré. Barcelona: Institut Universitari de Lingüístca Aplicada/Universitat Pompeu Fabra. Versão Kindle.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
Aquellos autores que deseen publicar en ReDILLeT aceptan los siguientes términos:
• Los autores conservarán sus derechos sobre el texto entregado y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra. Dicho derecho estará simultáneamente sujeto a la licencia Creative Commons, la cual permite que terceros compartan la obra siempre que
se mencione al autor y al lugar de la primera publicación.
• Los autores realizan una cesión de derechos no exclusivos, lo que implica que la publicación de los artículos en ReDILLeT no impide al autor publicar su texto, a posteriori, en otras revistas u órganos editoriales; asimismo, los autores autorizan que el trabajo sea depositado en repositorios institucionales, como el Portal de Revistas de la Universidad
Nacional de Córdoba o el Repositorio Digital de la Universidad Nacional de Córdoba.