La reconceptualisation et l’adaptation d’expression en terminologie culturelle
Mots-clés :
terminologie culturelle, reconceptualisation, adaptation d’expression, termesRésumé
L’étude propose de s’arrêter sur deux aspects fondamentaux développés en terminologie dans le cadre de l’approche culturelle: la reconceptualisation et l’adaptation d’expression. Ces deux notions sont au coeur de l’approche élaborée par Diki-Kidiri et al (2008). Elles sont les moyens par lesquels, en contexte africain, les locuteurs d’une langue peuvent se réapproprier une connaissance et l’adapter aux possibilités d’expression propres à cette langue. Sur le plan linguistique, les unités terminologiques perdent souvent une bonne partie de leur caractère spécialisé, donc terminologique, pour être des unités vulgarisées en raison de la dimension communicative de cette approche. Dans un premier temps, seront rappelés les éléments clés de la terminologie culturelle qui soutiennent la reconceptualisation et l’adaptation d’expression. Il sera ensuite question, sur la base d’études récentes faites en sciences cognitives Carey (2009), de souligner les limites d’une démarche axée sur le percept et d’insister, à la suite de Temmerman (2000), sur l’apport des recherches en linguistique cognitive à la terminologie. Le dernier point abordé concerne l’aspect formel des unités terminologiques qui, à notre sens, pourraient être plus que des unités vulgarisées. L’objectif est d’aller vers une terminologie culturelle qui ne se fonde pas que sur le percept et qui ne propose pas que des unités terminologiques vulgarisées.
Références
Benveniste, É. (1974). Problèmes de linguistique générale 2. Paris : Gallimard.
Brigaudiot, M. et Danon-Boileau, L. (1999). Catégorisation et construction du vocabulaire. Faits de langues, 14, 37-48.
Cabré, M-T. (1998). La terminologie : théorie, méthodes et applications. Les Presses de l’Université d’Ottawa: A. Colin.
Carey, S. (2009). The Origin of Concepts. Oxford: Oxford University Press.
Depecker, L. (2002). Entre signe et concept. Éléments de terminologie générale. Paris : Presses Universitaires Sorbonne Nouvelle.
Diagne, A. et Kébé, A. B. (2018). Vers une socioterminologie médicale wolof. Lidil. URL : http:// journals.openedition.org/lidil/5029 ; DOI : 10.4000/lidil.5029
Diki-Kidiri, M. (1999). Le signifié et le concept dans la dénomination. Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, 44(4), 573-581.
Diki-Kidiri, M.; Atibakwa BaboyaE..; Suarez de la Torre, M.; Nomdedeu Rull, A. et Mbodj, C. (2008). Le vocabulaire scientifique dans les langues africaines. Pour une approche culturelle de la terminologie. Paris : Karthala.
Diop, C. A. (1975). Comment enraciner la science en Afrique : exemple wolof (Sénégal). Bulletin de l'Institut fondamental d'Afrique noire, B37(1), 154-233.
Gaudin, F. (1993). Socioterminologie : Des Problèmes Sémantiques Aux Pratiques Institutionelles, Rouen : Publications de l’Université de Rouen.
Dumont, P. (2008). Regard interculturel sur les particularités lexicales du français d’Afrique. Tréma, 30.
Lerat, P. (1995). Les langues spécialisées. Paris: Presses universitaires de France.
L’Homme, M-C. (2020). Lexical semantics for terminology. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
L’Homme, M-C. (2017). Combinatoire spécialisée : trois perspectives et des enseignements pour la terminologie. TTR, 30(1-2), 215–241. https://doi.org/10.7202/1060025
Maniez, F. (2015). The Use of Denominal Adjectivess in Terminology. En M. Roldàn Vendrell, Terminologia y communicación cientifica y social (pp. 43-66). Granada (España): Comares.
Mbodj, C. (1994). L’activité terminologique au Sénégal. Terminologies nouvelles, (6), 3-9.
Sager, J. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
Temmerman, R. (2000). Towards New Ways of Terminology Description. The Sociocognitive-Approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Thoiron, P., Béjoint, H. et Boisson, C. P. (1996). Notion d'« archi-concept » et dénomination”, Meta, 41(4), 512-524.
Wey, H. (1949). Philosophy of mathematics and natural science. Princeton: Princeton university Press.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Aquellos autores que deseen publicar en ReDILLeT aceptan los siguientes términos:
• Los autores conservarán sus derechos sobre el texto entregado y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra. Dicho derecho estará simultáneamente sujeto a la licencia Creative Commons, la cual permite que terceros compartan la obra siempre que
se mencione al autor y al lugar de la primera publicación.
• Los autores realizan una cesión de derechos no exclusivos, lo que implica que la publicación de los artículos en ReDILLeT no impide al autor publicar su texto, a posteriori, en otras revistas u órganos editoriales; asimismo, los autores autorizan que el trabajo sea depositado en repositorios institucionales, como el Portal de Revistas de la Universidad
Nacional de Córdoba o el Repositorio Digital de la Universidad Nacional de Córdoba.