The Practice of Linguistic Cultural Immersion: Implications of Language Teachers

Authors

  • Shelton Lima de Souza Universidade Federal do Acre Brasil
  • Maristela Alves de Souza Diniz Universidade Federal do Acre Brasil

Keywords:

language teaching-learning, linguistic-cultural immersion, languages and cultures’ diversity

Abstract

We focused this study on an immersive activity experience carried out by students of the Spanish Letters Course at the Federal University of Acre while visiting the Peruvian city of Puerto Maldonado. In order to promote reflections about this theme, we aim to identify how the experience of linguistic-cultural immersion contributed to the linguistic development of future Spanish teachers, discussing the results of an activity realized in the context of linguistic-cultural immersion in Spanish (and its different varieties) and other languages spoken at the Peruvian territory. Some of the results show that students describe the immersion practice as a fundamental element to promote the linguistic-intercultural competence which enables them to become more sensitive to the languages ​​and cultures diversity.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aguado, T. & del Olmo, M. (Eds.) (2009). Educación intercultural: perspectivas y propuestas. Programa ALFA (Comisión europea).

Agostinho, Santo (2000). Confissões. Nova Cultural.

Blommaert, J. (2010). The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge University Press.

Bortoni, S. M. (1993). Educação bidialetal – O que é? É possível? In L. Seki (Org.), Lingüística Indígena e Educação na América Latina (pp. 71-88). Editora da Unicamp.

Bortoni-Ricardo, S. M. (2011). Do campo para a cidade: estudo sociolinguístico de migração e redes sociais. Parábola.

Braggio, S. L. B. (2000) A instauração da escrita entre os Xerente: conflitos e resistências. Revista do Museu Antropológico, 3/4(1), 19-41.

Candelier, M. (Coord.) (2013). MAREP: Un marco de referencia para los enfoques plurales de las lenguas y de las culturas. Competencias y recursos. Council of Europe.

Chagas, L. A. (2016). Entre experiências e indícios: o ensino de português para estrangeiros em contextos de imersão linguística. Disertación de Tesis de Maestro, Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos, Universidade Federal de Uberlândia.

Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Council of Europe.

Coracini, M. J. (2007). A celebração do outro: arquivo, memória e identidade – Línguas (materna e estrangeira), plurilingüismo e tradução. Mercado de Letras.

Diniz, M. A. S. (2019). La enseñanza de lenguas en una perspectiva plurilingüe en contextos transfronterizos: el caso del Estado de Acre, Brasil. Tesis de Doctorado, Facultad de Educación y Trabajo Social, Universidad de Valladolid.

Ferreira, D. R. S. (2018). Critical success factors in building and sustaining a Portuguese program in the United States. In A. A. Ribeiro (Org.), Português do Brasil para estrangeiros: políticas, formação, descrição. Pontes.

Filho, J. C. P. A. (2018a). Fundamentos de Abordagem e Formação no Ensino de PLE e de Outras Línguas. Pontes.

Filho, J. C. P. A. (2018b). O Ensino de Línguas na Universidade. In M. L. C. Kaneoya (Org.), Português: Língua Estrangeira em contextos universitários – experiência de ensino e formação docente (pp. 143-158). Mercado de Letras.

Fishman , J. A. (1972). The Sociology of Language. Newbury House.

Fishman, J. A. (1980). Bilingualism and biculturism as individual and as societal phenomena. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1, 3-15.

Fleuri, R. M. (2012). Educação Intercultural: decolonializar o poder e o saber, o ser e o viver. Visão Global, 15(1-2): 7-22.

Flick, U. (2015). El diseño de investigación cualitativa. Morata.

García, M. S. (2007). Uma análise tipológica sociolinguística na comunidade indígena Terena de Ipegue: extinção e resistência. Tesis de Doctorado, Faculdade de Letras, Universidade Federal de Goiás.

González-Margalef, R. (2018). Impacto da imersão linguística na aquisição e aprendizagem de L2. Revista de Educação, 31, 68-83.

Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C., & Baptista Lucio, P. (2010). Metodología de la Investigación. McGraw-Hill.

Júnior, A. F. S. & Fernández, G. E. (2019). Ausência da Língua Espanhola na Base Nacional Comum Curricular: quais implicações esperar? In A. F. L. M. Gerhardt & M. A. Amorim (Eds.), A BNCC e o ensino de línguas e literaturas (pp. 181-208). Pontes.

López, L. E. (1993). Educación bilingüe em Puno-Perú: activos y passivos de un programa de educación rural en los Andes. In L. Seki (Org.), Lingüística Indígena e Educação na América Latina (pp. 13-70). Editora da Unicamp.

Martin, E. P. (Coord.) (2008). Diccionario de términos clave de ELE. Sociedad General Española de Librería.

Monte, N. L. (1993). Repensando a educação indígena bilíngue e intercultural – O caso do Acre. In L. SEKI (Org.). Linguística Indígena e Educação na América Latina (pp. 159-174). Editora da Unicamp.

Reyero, A. P. (2014). La inmersión lingüística: una nueva forma de aprendizaje. Disertación de Tesis de Maestra, Facultad de Educación y Trabajo Social, Universidad de Valladolid.

Romaine, S. (1989). Bilingualism. Blackwell.

Ruiz Bikandi, U. (2012). El plurilingüismo visto desde los documentos europeos. Una mirada crítica. Textos de Didáctica de la lengua y la Literatura, 60, 65-76.

Santos, D. (2010). A experiência de um aprendiz de português como segunda língua em ambiente de imersão. Disertación de Tesis de Maestro, Faculdade de Educação, Universidade de Brasília.

Santos, P. K. (2019). Prática docente: uma investigação sobre o ensino de língua espanhola em uma cidade do Sul de Minas Gerais. Disertación de Tesis de Maestra, Programa de Pós-graduação em Educação, Universidade Federal de Lavras.

Silva, I., Santos, M. E., & Jung, N. M. (2016). Multilinguismo e política linguística: análise de uma paisagem linguística transfronteiriça. Domínios de Lingu@gem, 10 (4); 1257-1277.

Souza, S. L. (2017). Povo e língua Jaminawa (variedade de Kayapucá): da realidade social às formas linguísticas e às categorias Aspecto-temporal, Modo e Negação. Tesis de Doctorado, Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Vertovec, S. (2007). Super-Diversity and its Implications. Ethnic and Racial Studies, 30 (6), 1024-1054.

Walsh C. (2005). La interculturalidad en la educación. Ministerio de Educación de Perú.

Published

2022-11-29

Issue

Section

Artículos