THE ROLE OF ENGLISH IN CONTRASTING DISCIPLINARY CONTEXTS OF THE ARGENTINIAN PUBLIC UNIVERSITY: PERCEIVED CHALLENGES AND ACHIEVEMENTS

Authors

  • Viviana A. Innocentini Universidad Nacional de Mar del Plata
  • Claudia V. Bruno Universidad Nacional de Mar del Plata
  • Marisa Tumbeiro Universidad de Buenos Aires
  • M. Susana González Universidad de Buenos Aires
  • Jorge Sánchez Universidad Nacional de Cuyo

Keywords:

academic communication in English, genres, reading comprehension, higher education

Abstract

The teaching of English at higher education level in Argentina is influenced by several factors, from its hegemonic role in academic communication worldwide to the existence of regulated standards of education quality. Despite a common ground for supporting the inclusion of English in the curricula, heterogeneity is observed in terms of course design and teaching practice. In this article, we will analyse the role of English in contrasting disciplinary contexts in Argentine public universities, as affected by ideological and contextual issues. We will analyse programs and study plans but also explore teachers’ perspectives in an attempt to account for individual choices but also identify joint achievements and challenges.

References

Acosta, S. P. M. & Zonana, V. G. (2016). Lenguas extranjeras en el currículum universitario: El caso UNCuyo. In M. del V. Gastaldi & E. I. Grimaldi (Comps.), Políticas lingüísticas y lenguas extranjeras en el Nivel Superior (pp. 72-80). Universidad Nacional del Litoral.

Ammon, U. (2007). Global scientific communication. Open questions and policy suggestions. AILA Review, 20, 123-133.

Arnoux, E. N. (2016). Minorización lingüística y diversidad: en torno al español y al portugués como lenguas científicas. In E. Rinesi et al. (Comps.), Hombres de una república libre Universidad, inclusión social e integración cultural en Latinoamérica (pp. 251-267). Universidad Nacional de General Sarmiento.

Bein, R. (2020). Los desafíos de una ciencia plurilingüe (también en tiempos de pandemia). In F. Dandrea & G. Lizabe (Eds.), Internacionalización y gobernanza lingüística en el nivel superior: las lenguas extranjeras en contexto (pp. 13-28). UniRío Editora.

Bosio, I. V., Castel, V., Ciapuscio, G., Cubo, L., & Müller, G. (Eds.) (2012). Discurso especializado: estudios teóricos y aplicados. Sociedad Argentina de Lingüística/Universidad Nacional de Cuyo.

Carbonetti, M. & González, L. (2016). La normativa: ¿qué lenguas se deben aprender en la universidad? In M. del Valle Gastaldi & E. I. Grimaldi (Comps.), Políticas lingüísticas y lenguas extranjeras en el Nivel Superior (pp. 44-52). Universidad Nacional del Litoral.

Carlino, P. (2003). Alfabetización académica: un cambio necesario, algunas alternativas posibles. Educere, 6(20), 409-420.

Carlino, P. (2013). Alfabetización académica diez años después. Revista mexicana de investigación educativa, 18(57), 355-381.

Connor, U. (2004). Intercultural rhetoric research: beyond texts. Journal of English for Academic Purposes, 3(4), 291-304. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2004.07.003

Corcoran, J. (2019). Addressing the “Bias Gap”: A research-driven argument for critical support of plurilingual scientists’ research writing. Written Communication, 36(4), 538-577. https://doi.org/10.1177/0741088319861648

Corcoran, J. & Englander, K. (2016). A proposal for critical-pragmatic pedagogical approaches to English for research publication purposes. Publications, 4(6), 1-10. https://doi.org/10.3390/publications4010006

Curry, M. J. & Lillis, T. (2018). Problematizing English as the privileged language of global academic publishing. In M. J. Curry & T. Lillis (Eds.), Global academic publishing: Policies, practices, and pedagogies (pp. 1-22). Multilingual Matters.

Díaz Galán, A. & Fumero Pérez, M. del C. (2010). El académico español y la comunicación científica en inglés: estudio de una comunidad universitaria. Revista española de lingüística aplicada, 23,111-128.

Englander, K. & Corcoran, J. (2019). English for research publication purposes: Critical plurilingual pedagogies. Routledge.

Goodman, K. (1996). La lectura, la escritura y los textos escritos: una perspectiva transaccional sociopsicolingüística. Textos en contexto, 2, 78-89.

Hamel, R. (2013). El campo de las ciencias y la educación superior entre el monopolio del inglés y el plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina. Trabalhos em Linguística Aplicada, 52(2), 321-338.

Horner, B., NeCamp, S., & Donahue, C. (2011). Toward a multilingual composition scholarship: From English only to a translingual norm. College Composition and Communication, 63(2), 269-300. 5 https://www.jstor.org/stable/23131585

Innocentini, V. (2021). La enseñanza de la escritura científico-académica en inglés: reflexiones sobre la práctica. Revista Académica UCMaule, 61, 121-133. https://doi.org/10.29035/ucmaule.61.121

Innocentini, V. (2022). El inglés como lengua dominante de la comunicación científica: representaciones e ideologías en pugna en investigadores noveles argentinos. Revista Digital de Política Lingüísticas, 16, 1-14.

Innocentini, V. A. & Navarro, F. D. (2022). Negociar entre lenguas: el metadiscurso en resúmenes de ciencia del suelo en inglés y español. Literatura y lingüística, 46, 113-152. http://dx.doi.org/10.29344/0717621x.46.3134

Kintsch, W. (1996). El rol del conocimiento en la comprensión del discurso: un modelo de construcción-integración. Textos en contexto, 2, 69-138.

Lorés-Sanz, R. (2016). When the local becomes international: The lexicogrammar of rhetorical moves in English and Spanish Sociology abstracts. Languages in Contrast, 16(1), 133-158. https://doi.org/10.1075/lic.16.1.06lor

Martin, J. (1993). Genre and literacy. Modelling context in educational linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 13, 141-172. https://doi.org/10.1017/S0267190500002440

Martin, J. & Rose, D. (2008). Genre Relations: Mapping Cultures. Equinox.

Mauranen, A. (2007). Hybrid voices: English as the lingua franca of academics. In K. Flottum (Ed.), Language and discipline perspectives on academic discourse (pp. 244-259). Cambridge Scholars Publishing.

Navarro, F., Lillis, T., Donahue, T., Curry, M. J., Reyes, N. Á., Gustafsson, M., Lauria, D., Lukin, A., McKinney, C., Feng, H., & Motta-Roth, D. (2023). Manifiesto: Reconsideración del inglés como lengua franca en contextos científico-académicos. Revista Argentina de Investigación Educativa, 3(5), 261-270.

Parodi, G. (2005). Discurso especializado y lingüística de corpus: hacia el desarrollo de una competencia psicolingüística. Boletín de Lingüística, 23, 62-88.

Parodi, G. (2008). Géneros académicos y géneros profesionales. Accesos discursivos para saber y hacer. Ediciones Universitarias de Valparaíso.

Phillipson, R. (2008). Lingua franca or lingua frankensteinia? English in European integration and globalization. World Englishes, 27(2), 250-268. https://doi.org/10.1080/15427580701696886

Rosenblatt, L. (1996). La teoría transaccional de la lectura y la escritura. Textos en contexto, 1, 13-71.

Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge University Press.

Swales, J. & Feak, C. (2009). Abstracts and the writing of abstracts (Vol. 1). University of Michigan Press.

von Stecher, P. (2020). Dime en qué lengua publicas y te diré qué tipo de científico eres. Reflexiones de Pío del Río Hortega sobre la lengua, el patriotismo y las comunicaciones científicas. Boletín de Filología, 55(1), 29-457. https://revistaestudiosarabes.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/57743/61273

von Stecher, P. (2022). Las revistas médicas y bioquímicas argentinas en la encrucijada: tensiones entre la visibilidad internacional y la resistencia lingüística. Panace@, XXIII(55), 64-77. http://tremedica.org/panacea.html

von Stecher, P. (2023). Uso de lenguas y uniformización de la escritura en revistas científicas argentinas. Études Romanes de Brno, 44, 383-404. https://doi.org/10.5817/ERB2023-1-22

Waigandt, D., Noceti, A., & Lothringer, R. (2019). Writing for Publication in English: Institutional Initiatives at the Universidad Nacional de Entre Ríos. In J. N. Corcoran, K. Englander, & L. M. Muresan. (Eds.), Pedagogies and Policies for Publishing Research in English Local Initiatives Supporting International Scholars (pp. 56-73). Routledge.

Wen, Q., & Gao, Y. (2007). Viewpoint. Dual publication and academic inequality. International Journal of Applied Linguistics, 17(2), 221-225.

You, X. (2018). Transnational writing education: Theory, history, and practice. Routledge.

Downloads

Published

2023-12-21

Issue

Section

Dossier: Las lenguas extranjeras en el nivel superior argentino. Recorridos, logros y desafíos