¿PASADO, PISADO? LAS ESCUELAS ALEMANAS Y UNA NUEVA PROYECCIÓN HACIA LA MULTICULTURALIDAD
Keywords:
alemán, escuelas, multiculturalidadAbstract
Dice un refrán alemán: “Cuando se juntan tres alemanes, fundan una asociación”. Parece ser verdad, ya que los inmigrantes alemanes que llegaron a la Argentina en el Siglo XIX, pronto comenzaron con la fundación de escuelas para mantener su idioma, su culturay sus costumbres. Hoy estas escuelas siguen enseñando el idioma y los valores de sus fundadores, pero hace un tiempo que se tuvieron que aggiornar y abrir sus puertas a alumnos que son el reflejo de la sociedad multicultural que habita la Argentina. ¿Las causas? Hace décadas que no se presenta una nueva ola inmigratoria; los germano- hablantes se integraron en el país y los nietos y bisnietos de los últimos inmigrantes ya no hablan alemán en sus hogares. Actualmente en las escuelas alemanas las horas cátedra de enseñanza del idioma inglés compiten con las del alemán. ¿Quieren los alumnos verdaderamente aprender alemán? ¿El intercambio con alumnos alemanes solo sirve para hacer turismo o es un enriquecimiento cultural para los jóvenes? ¿Son los alumnos conscientes de las herramientas que les brindan las escuelas que enseñan más de un idioma? Estas son algunas de las preguntas que fueron respondidas por alumnos de cuatro escuelas alemanas y evaluadas en el presente trabajo.
References
AGDS. (s.f.). Recuperado el 6 de agosto de 2018 de
http://www.agds.org.ar/porquealeman.pps , p 14
Bein, R. (s.f.). La situación de las lenguas extranjeras en la Argentina. Recuperado el 6 de
agosto de 2018, de
http://www.linguasur.com.ar/panel/archivos/f9227ef50db3de732e1d3f897de85aa8B
ein%20lenguas%20extranjeras.pdf
BIBLIOTECA VIRTUAL UNIVERSAL (2010): Austríaca-Cultura Argentina. Recuperado
el 6 de agosto de 2018, de
ww.culturaargentina.org.ar/archivos/COLECTIVIDADES/Austriaca.pdf
DSD. (s.f.). Recuperado el 6 de agosto de 2018, de
http://www.bva.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/ZfA/Publikationen/DSD_Flyer_spani
sch.pdf?__blob=publicationFile&v=7
Embajada Alemana en Argentina. (2008). Poblar un país a la alemana. Argentina-
Alemania: 150 años, 1, 10-17. Recuperado el 6 de agosto de 2018 de
http://www.cluberlin.com.ar/libro150a/libro_1.pdf
Embajada Alemana en Argentina. (2008). La eterna lucha con el Genitiv, Dativ y
Akkusativ. Argentina-Alemania: 150 años, 2, 57-59. Recuperado el 6 de agosto de
2018, de http://www.cluberlin.com.ar/libro150a/libro_2.pdf
Embajada de la República Argentina. (s.f.). La emigración suiza a la Argentina.
Recuperado el 6 de agosto de 2018, de http://www.esuiz.mrecic.gob.ar/node/1095
PASCH. (s.f.). Recuperado el 6 de agosto de 2018 de http://www.pasch-
net.de/es/udi/zie.html
PASCH. (s.f.). Recuperado el 6 de agosto de 2018 de http://weltkarte.pasch-net.de/
Volga, A. A. (2012). Alemanes del Volga. Recuperado el 6 de agosto de 2018, de
Downloads
Published
Issue
Section
License
Aquellos/as autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los/as autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- La cesión de derechos no exclusivos implica que la publicación de los artículos en la presente revista no quita la posibilidad o el derecho al autor de publicar de manera posterior a otras revistas u órganos editoriales y la autorización por parte de los autores para que el trabajo sea depositado en los repositorio institucionales: Portal de Revistas de la Universidad Nacional de Córdoba.