MANUSCRITOS DE TEFÉ AM SOB A ÓTICA DA SOCIOLINGUÍSTICA HISTÓRICA: REFLEXOS DE POLÍTICAS LINGUÍSTICAS

Autores/as

  • Evellyne Patrícia Figueiredo de Sousa Costa UFSM
  • Karen Letícia Bueno da Silva UFSM
  • Ana de Nazaré Egas Praia UFSM
  • Daniel dos Santos Teixeira UESPI

Palabras clave:

arquivos paroquiais, nheengatu, política linguística, sociolinguística histórica, Tefé-AM

Resumen

O presente trabalho objetiva trazer reflexões acerca de políticas linguísticas de sincronias passadas no Brasil e, sob os pressupostos da Sociolinguística Histórica, realizar um levantamento e análise de indícios de fenômenos fonológicos presentes em arquivos paroquiais redigidos no século XIX na região de Tefé-AM, a fim de verificar indícios ou não da língua geral amazônica ou nheengatu nos documentos. Após a análise dos documentos concluiu-se a ocorrência do fenômeno fonológico denominado hipossegmentação, o qual é característico, do período investigado, não apenas neste estado, mas também nas demais regiões do país. Ademais, diante das transcrições das imagens dos registros, não encontramos indícios do nheengatu, ainda que a língua tenha perpassado a sociedade na época.

Referencias

Cambraia, C.N. (2005). Introdução à crítica textual. Martins Fontes.

Costa, E.P.F.S., Pereira, V.V. (2019). Manuscritos do séc. XIX: processos fonológicos ontem e hoje. Polifonia, 26, 119–141.

D’Angelis, W.R. (2023). A língua nheengatu e suas ortografias: questões técnicas e de política F

Fernández, F.M. (2005). Historia Social de las lenguas de España. Ariel.

Hoonaert, E. (2012). A Igreja Católica no Brasil Colonial. In História da América Latina: América

Colonial. (M.C. Cescato, Tradutor). Editora da Universidade de São Paulo.

Labov. E. (2008). Padrões sociolinguísticos. (M.Bagno, M.M.P.Scherer, C.R.Cardoso. Tradutores).

Parábola editora [1972].

Lavareda, W.D.C. (2022). A língua geral amazônica no Grão-Pará cabano: revisitando conceitos.

Revista Moara. n.62, 51–69. http://dx.doi.org/10.18542/moara.v0i62.15065

Lass, R. (2000). Historical linguistics and language change. Cambridge University Press.

Menéndez, F.G. (1995). Sociolinguística histórica. Visor.

Monaretto, V.N.O. (2005) O estudo da mudança de som no registro antigo: fonte para o estudo da

fonologia diacrônica. Letras de Hoje, 40, 117-135.

Moreira, L.L. (2019). Hipossegmentações em manuscritos oitocentistas da Câmara Municipal de

Rio Pardo (RS). Dissertação (Mestrado). Universidade Federal de Santa Maria, repositório

digital da UFSM, http://repositorio.ufsm.br/handle/1/22078 .

Romaine, S. (2009). Socio-historical linguistics: its status and methodology. Cambridge University Press, [1982].

Silvestre, J.C.C. (2007). Sociolinguística histórica. Gredos.

Teles, L.E.C. (2013). Usos da memória e do esquecimento na história de Tefé/AM: as culturas

indígenas, a igreja católica e as ordens religiosas. Nova Revista Amazônica, (1), 45–59.

http://dx.doi.org/10.18542/nra.v1i2.6283

Teles, L.E.C., Abreu,T.I. & Teixeira, A.A.B.(2014). História social na Amazônia: Fontes paroquiais

como suportes documentais na construção do conhecimento histórico. Acervo, 27, 181–193.

Trouche, L.M.G. (2000). O marquês de pombal e a implantação da língua portuguesa no Brasil

reflexões sobre a proposta do diretório de 1757. Anais do IV Congresso Nacional de Linguística e Filologia. http://www.filologia.org.br/anais/anais%20iv/civ12_9.htm

Descargas

Publicado

2024-11-29

Número

Sección

Dossier: Línguas e Fronteiras. Instrumentos linguísticos, práticas linguísticas e espaços multilíngues