Português Brasileiro para Migração Humanitária: um projeto de extensão universitária

Autores/as

  • Cláudia Helena Daher
  • Maria Cristina Figueiredo Silva
  • Maria Gabriel
  • Natalia Verônica Lemos
  • Rafaela Tschöke Santana
  • Viviane Araújo Alves da Costa Pereira

Palabras clave:

migração, ensino de língua estrangeira, português brasileiro, extensão universitária, acolhimento

Resumen

O projeto de extensão universitária Português Brasileiro para Migração Humanitária (PBMIH) promove desde 2013 o acolhimento a migrantes residentes na cidade de Curitiba e região metropolitana, por meio do ensino do português brasileiro. O breve histórico do PBMIH presente neste artigo evidencia o processo de aprendizagem experienciado no desenvolvimento desta proposta de ensino de língua para este público particular. Para além de apresentar a metodologia do projeto, sua organização interna e sua dimensão formativa no ambiente universitário, este trabalho vem demonstrar que a integração dos migrantes na sociedade da qual passam a fazer parte perpassa as dimensões social e cultural, bem como se fortalece pela ação interdisciplinar.

Referencias

Albuquerque, J. I. A. de (2019). Caminhos dinâmicos em inteligibilidade e compreensibilidade de línguas adicionais: um estudo longitudinal com dados de fala de haitianos aprendizes de português brasileiro. Tese de Doutorado. Programa de Pós-Graduação em Letras. Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre. https://lume.ufrgs.br/handle/10183/207592

Anunciação, R. F. M. (2017).Somos mais que isso: práticas de (re)existência de migrantes e refugiados frente à despossessão e ao não reconhecimento. Dissertação de Mestrado. Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, SP. http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/325573

Batista, M.R. (2011) Desestrangeirização em português como língua segunda: o caso de estudantes alemães e italianos. Revista SIPLE 3 (1).

Cabete, M. (2010) O processo de ensino-aprendizagem do português enquanto língua de acolhimento. Dissertação de Mestrado. Programa de Mestrado em Língua e cultura portuguesa. Universidade de Lisboa, Lisboa.

Campano, G. (2007). Immigrant Students and Literacy: Reading, Wrinting and Remembering. Nova York: Teachers College Press.

Cursino, C.A. (2018). A Relação entre as classes acionais, definitude do objeto e telicidade do predicado na interpretação temporal de passado no crioulo haitiano. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal do Paraná, Curitiba. https://acervodigital.ufpr.br/handle/1884/60071

Gabriel, M., & Albuquerque, J. (No Prelo). Momentos Críticos: Formação Informada no Ensino-Aprendizagem de PLA em Contexto de Migração Forçada. Fórum Linguístico. Universidade Federal de Santa Catarina.

Gabriel, M., Albuquerque, J., & Bordini, M.I. (No Prelo). Conjunturas Políticas em Contexto de Migração e Refúgio: um olhar glotopolítico. Revista Virtual de Estudos da Linguagem – ReVEL.

Galves, C.; Kato, M., & Roberts, I. (2019). Português brasileiro: uma segunda viagem diacrônica. Campinas: Editora da UNICAMP.

Gardner, R. (1985). Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitude and Motivation. London: Edward Arnold.

Grosso, M. J. R. (2010). Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, 9(2), 61-77.

Norton, B. (2013) Identity and Language Learning: Extending the conversation. Bristol: Multilingual Matters (E-book).

Perini, M.A. (1995). Para uma nova gramática do português. São Paulo: Ática.

__________ (2017). Gramática descritiva do português brasileiro. Petrópolis: Vozes.

Roberts, I. & Kato, M. (1993). Português brasileiro: uma viagem diacrônica. Campinas: Editora da UNICAMP.

Rocha, R.F.N.B (2010). Avaliação processual no ensino de língua inglesa: estudo da prática avaliativa em uma escola de inglês. Monografia de conclusão de curso. Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul.https://lume.ufrgs.br/handle/10183/29238

Rodrigues, C.V. (2019). "Nunca vai ser suficiente pra mim": língua, identidade e acolhimento em experiências de alunos migrantes refugiados na Universidade Federal do Paraná. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal do Paraná, Curitiba. https://acervodigital.ufpr.br/handle/1884/66431

Santana, R. T. (2019). Português Brasileiro para Migração Humanitária (PBMIH): Impactos da Extensão Universitária na Trajetória Acadêmica e Profissional dos Professores. Monografia de conclusão de curso. Trabalho de Prática de Pesquisa em Educação. Universidade Federal do Paraná, Curitiba. https://bit.ly/3j0Iaug

Descargas

Publicado

2020-12-18

Número

Sección

Dossier: Situaciones singulares o poco tratadas con relación a las lenguas de inmigración o extranjeras