QUANDO A POLÍTICA LINGUÍSTICA SE FUNDA NA NOÇÃO DE DEFICIÊNCIA: CIRCULARIDADE NOS TEXTOS DAS LEIS E A ILUSÃO DA GARANTIA DE DIREITOS LINGUÍSTICOS

Autores/as

  • Eliana Cristina Bär Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina
  • Cássia Sígolo Rodrigues Universidade Estadual de Campinas
  • Regina Maria de Souza Maria de Souza Universidade Estadual de Campinas

Palabras clave:

Política linguística, Libras, Educação bilíngue, Acessibilidade

Resumen

O presente artigo pretende demonstrar a ambiguidade textual e intertextual de leis e decretos que conferem direitos linguísticos para pessoas surdas. O trabalho evidencia que a maior parte das políticas públicas e linguísticas que asseguram o direito à língua de sinais circunscreve-se nas políticas para pessoas com deficiência, tanto no Brasil como em países como a Bolívia, a Finlândia e a Suécia. Os documentos analisados neste trabalho demonstram a circularidade que os constitui uma vez que, ao mesmo tempo que reafirmam o direito das pessoas surdas se constituírem sujeitos em sinais, a Libras se mantém como um sistema linguístico, de natureza instrumental, necessária para a inclusão das pessoas com surdez na sociedade que se faz, e se inscreve, em português.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Assis Silva, C. A. (2012). Cultura surda: agentes religiosos e a construção de uma

identidade. São Paulo: Terceiro Nome.

Bär, E., Santos, S. A. dos., & Souza, R. M. de. (2017). Os reflexos das reformas da década de

na política brasileira de educação bilíngue para surdos. In Oliveira, G. M. de, &

Rodrigues, L. F. (org.). Atas do VIII Encontro Internacional de Investigadores de

Políticas Linguísticas. (p. 209-217). Florianópolis: UFSC e AUGM - Associação de

Universidades Grupo Montevidéu - Núcleo Educação para Integração.

Bär, E. C., & Leal. J. V. N. (2018). Educação bilíngue intercultural: paralelos entre a

educação para os povos originários e a educação de surdos. E-Revista de Estudos

Interculturais do CEI - ISCAP, (6), maio de 2018.

Bakhtin, M. (1992). O problema do texto. In Bakhtin, M. Estética da Criação Verbal.

Tradução do francês: idem anterior. (1ª ed.). São Paulo: Martins Fontes. (trabalho original

publicado em 1952 – 1953).

Bolívia. (2012a). Ley Nº 223, 2 de marzo de 2012. Decreta a Ley General para Personas con

Discapacidad. Asamblea Legislativa Plurinacional. Recuperado em 1 de junho de

de: http://senado.gob.bo/legislativa/proyectos-ley/ley-223.

Bolívia. (2012b). Ley Nº 269, 2 de agosto de 2012. Decreta a Ley General de derechos y

políticas lingüísticas. Asamblea Legislativa Plurinacional. Recuperado em 1 de junho

de 2018 de: http://senado.gob.bo/legislativa/proyectos-ley/ley-269.

Bourdieu, P. (2008). A economia das trocas linguísticas: o que falar quer dizer. (2ª Ed.). São

Paulo: Edusp.

Brasil. (1996). Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da

educação nacional. Diário oficial da República Federativa do Brasil. Brasília: DF.

Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/LEIS/l9394.htm.

Brasil. (2002). Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de

Sinais - Libras e dá outras providências. Diário oficial da República Federativa do

Brasil. Brasília: DF. Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm.

Brasil. (2005). Decreto n° 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei no 10.436,

de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da República

Federativa do Brasil. Brasília, DF. Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm.

Brasil. (2007). Decreto n° 6.253, de 13 de novembro de 2007. Dispõe sobre o Fundo de

Manutenção e Desenvolvimento da Educação Básica e de Valorização dos

Profissionais da Educação - FUNDEB, regulamenta a Lei nº 11.494, de 20 de junho de

, e dá outras providências. Diário Oficial da República Federativa do Brasil.

Brasília, DF. Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2007/decreto/d6253.htm.

Brasil. (2009). Decreto nº 6.949, de 26 de agosto de 2009. Promulga a Convenção

Internacional sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência e seu Protocolo

Facultativo, assinados em Nova York, em 30 de março de 2007. Diário Oficial da

República Federativa do Brasil. Brasília: DF. Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d6949.htm .

Brasil. (2010). Decreto nº 7.387, de 09 de dezembro de 2010. Institui o Inventário Nacional

da Diversidade Linguística e dá outras providências. Diário Oficial da República

Federativa do Brasil. Brasília: DF. Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2010/Decreto/D7387.htm .

Brasil. (2011). Decreto nº 7.611, de 17 de novembro de 2011. Dispõe sobre a educação

especial, o atendimento educacional especializado e dá outras providências. Diário

Oficial da República Federativa do Brasil. Brasília: DF. Recuperado em 28 de maio de

, de: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-

/2011/decreto/d7611.htm.

Brasil. (2014a). Lei nº 13.005, de 25 de junho de 2014. Aprova o Plano Nacional de Educação

- PNE e dá outras providências. Diário Oficial da República Federativa do Brasil.

Brasília: DF. Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2014/lei/l13005.htm .

Brasil. (2014b). Ministério da Educação. Secretaria de Educação Continuada, Alfabetização,

Diversidade e Inclusão. Relatório do Grupo de Trabalho designado pelas Portarias nº

060/2013 e nº 91/2013. Subsídios para a Política Linguística de Educação Bilíngue –

Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa – a ser implementada no Brasil.

Recuperado em 1 de junho de 2018, de:

www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?down=56513 .

Brasil. (2015). Lei nº 13.146, de 06 de julho de 2015. Institui a Lei Brasileira de

Inclusão da Pessoa com Deficiência (Estatuto da Pessoa com Deficiência). Diário

Oficial da República Federativa do Brasil. Brasília: DF. Recuperado em 28 de maio de

, de:http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2015/lei/l13146.htm.

Brito, F. B. de. (2013). O movimento social surdo e a campanha pela oficialização da língua

brasileira de sinais. Tese de Doutorado, Faculdade de Educação, Universidade de São

Paulo, São Paulo.

Campello, A. R., & Rezende, P. L. F. (2014). Em defesa da escola bilíngue para surdos: a

história de lutas do movimento surdo brasileiro. Educar em Revista, Edição Especial,

, 71-92.

Canessa, A. (2006). Todos Somos Indígenas: Towards a New Language of National Political

Identity. Bulletin of Latin American Research, 25(2), 241- 263.

Cooper, R. L. (1989). Language planning and social change. Cambridge: Cambridge

University Press.

Drange, L. D. (2007). Power in intercultural education: Education in Bolivia – from

oppression to liberation? Journal of Intercultural Communication, 15, 1-11.

Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE. (2010). Censo Demográfico - 2010.

Rio de Janeiro: IBGE. Recuperado em 1 de junho de 2018, de: www.ibge.gov.br .

Kloss, H. (1969). Possibilities on group bilingualism: a report. Quebec: International Centre

for Research on Bilingualism.

Martins, V. R. O., & Lacerda, C. B. F. (2014). Percursos e partilhas: (des)caminhos da criação

de um ensino bilíngue inclusivo para surdos. In Gallo, S. (org). As diferentes faces do

racismo e suas implicações na escola. Campinas, SP: Edições Leitura Crítica; ALB,

-143.

Mellucci, A. (1996). Challenging codes: collective action in the information age. Cambridge:

Cambridge University Press.

Oliveira, G. M. de. (2007). A ‘virada político-linguuística’ e a relevância social da linguística

e dos linguistas. In Correa, D. A. (Org). A Relevância Social da Linguística:

Linguajem, Teoria e Ensino (pp. 79 – 93). São Paulo: Parábola Editorial.

Oliveira, G. M. de. (2016). Políticas Linguísticas: uma entrevista com Gilvan Müller de

Oliveira. ReVEL, 14(26), 382-399.

Quadros, R. M. de. (2014). Documentação da Língua Brasileira de Sinais. In Anais do

Seminário Ibero-americano de Diversidade Linguística. Foz do Iguaçu, Paraná, 157-

Rajagopalan, K. (2004). Línguas nacionais como bandeiras patrióticas, ou a Linguística que

nos deixou na mão: observando mais de perto o chauvinismo linguístico emergente no

Brasil. In Lopes da Silva, F., & Rajagopalan, K. (Orgs.), A linguística que nos faz

falhar: investigação crítica (pp. 11 – 38). São Paulo, SP: Parábola Editorial.

Rayman, J. (2009). Why Doesn’t Everyone Here Speak Sign Language? Questions of

Language Policy, Ideology, and Economics. Current issues in language planning,

(3), 342-354.

Reguera, A. (2017). Que es una política lingüística? In Oliveira, G. M. de, & Rodrigues, L. F.

(2017). Atas do VIII Encontro Internacional de Investigadores de Políticas

Linguísticas. Florianópolis: UFSC.

Rodrigues, V. O. L. (2017). Os direitos linguísticos no ensino de surdos no Brasil: uma

valorização de línguas? Cadernos de Letras da UFF, Dossiê: Línguas e Culturas em

contato. 53, 343-358.

Severo, C. G. (2013). Política(s) Linguística(s) e questões de poder. Alfa, 57(2): 451-473.

Souza, R. M. (1998). Que palavra que te falta? Linguística e educação: considerações

epistemológicas a partir da surdez. São Paulo: Martins Fontes.

Souza, R. M., & Tebet, G. G. C. (2015). Políticas Educativas e Políticas Linguísticas: um

olhar sobre as práticas escolares de/para surdos. In Reguera, A. (comp.). Actas del

VII Encuentro Internacional de Investigadores de Políticas Linguísiticas. (p. 416-426).

Córdoba: Facultad de Lenguas y Secyt, Universidad Nacional de Córdoba, Asociación

de Universidades Grupo Montevideo - Núcleo Educación para la Integración.

Souza, R. M., Rocha, D. S., Prodócimo, E., Ayoub, E., Oliveira, G. S., Oliani, G., et al.

(2016). Relatório do Grupo de Trabalho para analisar e propor a implantação da

estrutura adequada para atender ensino de Libras e demais questões correlatas. In Lins,

H.A. M., Souza, R. M.; Nascimento, L. C. R. (org); Plano Nacional de educação e as

políticas locais para implantação da educação bilíngue para surdos. Campinas, SP:

Unicamp/FE. (Setembro Azul; 4). p. 2-28. Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?down=62805.

Stokoe, W. C. (1960). Sign language structure: An outline of the communication systems of

the American deaf. Studies in Linguistics. Occasional Papers, v. 8., Buffalo, NY:

Department Anthropology and Linguistics, University of Buffalo.

Streicher-Arseneault, V. (2007). Las políticas lingüísticas y la enseñanza de las lenguas nacionales en Quebec y Cataluña. Tinkuy, n° 5, 25-40.

Stürmer, I. E., & Thoma, A. S. (2015). Discursos que produzem a educação bilíngue para

surdos na atualidade. Inter-Ação, 40(3), 573-590.

Thoma, A. S. (2016). Educação Bilíngue nas Políticas Educacionais e Linguísticas para

Surdos: discursos e estratégias de governamento. Educação & Realidade, 41(3), 755-

Unesco (1994). Declaração de Salamanca e enquadramento da acção na área das

necessidades educativas especiais. Conferência Mundial sobre Necessidades

Educativas Especiais: acesso e qualidade. Salamanca, Espanha.

Unesco (1996). Declaração Universal dos Direitos Linguísticos. DHNET. Barcelona.

Recuperado em 28 de maio de 2018, de:

http://www.dhnet.org.br/direitos/deconu/a_pdf/dec_universal_direitos_linguisticos.pdf

Wrigley, O. (1996). The politics of the deafness. Washington, D. C.: Gallaudet University

Press.

Descargas

Publicado

2018-11-30

Número

Sección

Artículos