@article{Da Silva Oliveira_2021, title={Experiência tradutória das cartas de Mariquita Sánchez ao português brasileiro}, url={https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/34800}, abstractNote={<p>Este trabalho parte da prática tradutória das cartas de Mariquita Sánchez como parte integrante da pesquisa de doutorado para obtenção do título de doutor em estudos da tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina. A pesquisa tem por objetivo fazer uma compilação das cartas deixadas por Mariquita Sánchez e traduzi-las para o português brasileiro. Como recorte para este trabalho, propomos apresentar seis trechos das traduções realizadas, explicando a utilização de determinados procedimentos tradutórios, com enfoque na estratégia de equivalência dinâmica proposta por Nida e Taber (1986), perpassando pela teoria da reescrita de Lefevere (1992) e da teoria da invisibilidade proposta por Venuti (1995). Acreditamos que esta pesquisa despertará o interesse nas traduções do gênero epistolar, principalmente nas que enfocam séculos passados e a escrita de mulheres hispano-americanas, as quais não tinham o direito a voz, sempre oprimidas por uma sociedade patriarcal.</p>}, number={4}, journal={Nueva ReCIT : Revista del área de traductología}, author={Da Silva Oliveira, Claudio Luiz}, year={2021}, month={sep.} }